Home ⇒ 👍Література ⇒ Сонет 121 – СОНЕТИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР
Сонет 121 – СОНЕТИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР
ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР
СОНЕТИ
Сонет 121
Ліпш бути злим, ніж виглядать на злого,
Впокорившись обмовам навісним.
О суд очей чужих! Як нам із ним
Погодитись нелегко, їй же Богу!
Чи б міг фальшивий зір цінити в скарб
Мій серця жар? Здолав його б донести
Шпигунський набрід, що кладе на карб
Мені все те, за що я годен честі?
Я – отакий, як бач. Ганьбить мене –
Це міряти на свій аршин пігмеям.
Та я ж високий як на них. Бігме їм
Це не з руки. А хто мене зігне?
На грішника – то всі, і навіть діти,
В смолі пекельній мусили б сидіти.
Переклад Д. Паламарчука
(2 votes, average: 5.00 out of 5)
Related posts:
- СОНЕТ 121 – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – 8 КЛАС Ліпше бути злим, ніж виглядать за злого, Впокорившись обмовам навісним. О суд очей чужих! Як нам із ним Погодитись нелегко, їй-же Богу! Чи б міг фальшивий зір цінити в скарб Мій серця жар? Здолав його б донести Шпигунський набрід, що кладе на карб Мені все те, за що я годен честі? Я – отакий, як […]...
- Сонет 141 – СОНЕТИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР СОНЕТИ Сонет 141 Мій зір тебе не любить, далебі, Усякого набачившись пороку. Та серце любить і не вірить оку, Сто сотень вад не бачачи в тобі. Ні голос твій, не надто милий вуху, Ні дотик ніжний, пахощі і смак Не владні затягнуть мене ніяк На учту зору, доторку і слуху. Та навіть всім […]...
- Сонет 66 – СОНЕТИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР СОНЕТИ Сонет 66 Я кличу смерть – дивитися набридло На жебри і приниження чеснот, На безтурботне і вельможне бидло, На правоту, що їй затисли рот, На честь фальшиву, на дівочу вроду Поганьблену, на зраду в пишноті, На правду, що підлоті навдогоду В бруд обертає почуття святі, І на мистецтво під п’ятою влади, І […]...
- СОНЕТИ – Сонет 130 – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПИР ВІЛЬЯМ ШЕКСПИР СОНЕТИ Сонет 130 Її очей до сонця не рівняли, Корал ніжнійший за її уста, Не білосніжні пліч овали, Мов з дроту чорного коса густа. Троянд багато зустрічав я всюди, Та на її обличчі не стрічав, І дише так вона, як дишуть люди, А не конвалії між диких трав. І голосу її рівнять не […]...
- СОНЕТИ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ СОНЕТИ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ 55 Державців монументи мармурові Переживе могутній мій рядок, І сяятимеш ти в моєму слові, Як те каміння вкриє часу змрок. Війна громаддя статуй перекине, Зітруться в прах каменярів труди, Та образ твій ніколи не загине У полум’ї повстань і ворожди. Наперекір всезабуттю і […]...
- Сонет 61 – З “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА З “КНИГИ ПІСЕНЬ” Сонет 61 Благословенні будьте, день і рік, І мить, і місяць, і місця урочі, Де спостеріг я ті сяйливі очі, Що зав’язали світ мені навік! Благословен вогонь, що серце пік, Солодкий біль спечаленої ночі І лук Амура, що в безоболоччі Пускав у мене стріл ясний потік! Благословенні будьте, серця рани […]...
- Сонет 267 – З “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА З “КНИГИ ПІСЕНЬ” Сонет 267 Де погляд ніжний, де чарівний вид; Де постать горда, де струнка постава, Де мова та бентежна й величава, Що завдає негідникові встид? Де сміх, що жалить того, хто набрид? Де та душа, що, мов зоря яскрава, Висока й гідна владарського права, Небесний нам осяяла блакить? Я вами дихаю, […]...
- Вільям Шекспір. Сонети. “Гомлет” – ВІДРОДЖЕННЯ – підготовка до ЗНО та ДПА Славетний англійський письменник Вільям Шекспір (1564-1616) народився в родині заможного городянина, ремісника і торговця Джона Шекспіра у Стратфорді-на-Ейвоні, провінційному містечку середньої Англії. Навчався у граматичній школі, де викладали латинську і грецьку мови, літературу й історію. Після закінчення школи Шекспір допомагав батькові в різноманітних справах, потім працював молодшим учителем. У вісімнадцять років він одружився з Анною […]...
- Сонет 132 – З “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА З “КНИГИ ПІСЕНЬ” Сонет 132 Як не любов, то що це бути може? А як любов, то що таке вона? Добро? – Таж в ній скорбота нищівна. Зло? – Але ж муки ці солодкі, боже! Горіти хочу? Бідкатись негоже. Не хочу? То даремна скарг луна. Живлюща смерте, втіхо навісна! Хто твій тягар здолати […]...
- З КНИГИ ПІСЕНЬ – Сонет 312 – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА З “КНИГИ ПІСЕНЬ” Сонет 312 Сонет 312 Ні зір ясних мандрівні каравани, Ні стрімкощоглі на морях човни, Ні рицарі звитяжної війни, Ні олені стрункі серед поляни, Ні строф любовних плетиво кохане, Ні вісті радісні із чужини, Ні спів жіночий ранньої весни В садах, де чисті гомонять фонтани,- Ніщо поваби серцю не несе, Бо […]...
- СОНЕТ 130 – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР (1564-1616) – ЛІТЕРАТУРА СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЄВРОПИ – СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ – Хрестоматія Її очей до сонця не рівняли, Корал ніжніший за її уста, Не білосніжні Aпліч її овали, Мов з дроту чорного коса густа. Троянд багато зустрічав я всюди, Та на її обличчі не стрічав, І дише так вона, як дишуть люди, – А не конвалії між диких трав. І голосу її рівнять не треба До музики, […]...
- СОНЕТ 143 – Вільям Шекспір (1564-1616) – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ Буває іноді, щоб упіймати Шкідливу курку там або курча, Дитину опуска додолу мати І тільки й думає про втікача. Дитя волає, щоб вернулась мати, Вмивається невтішними слізьми. Дихнути ж мамі не дає пернате, Під самим носом тріпає крильми. Так мчиш і ти за мрією в погоні, Надіючись впіймать її колись. Я ж простягаю, мов дитя, […]...
- СОНЕТ 66 – Вільям Шекспір (1564-1616) – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ Стомившися, вже смерті я благаю, Бо скрізь нікчемність в розкоші сама, І в злиднях честь доходить до одчаю, І чистій вірності шляхів нема, І силу неміч забива в кайдани, І честь дівоча втоптана у бруд, І почесті не тим, хто гідний шани, І досконалості – ганебний суд, І злу – добро поставлене в служниці, І […]...
- Вільям Шекспір. Сонети № 66, 116, 130. Виняткова роль. Шекспіра в розвитку англійської національної літератури і світового мистецтва Мета: ознайомити учнів із життєвим і творчим шляхом Вільяма Шекспіра, розкрити сутність “шекспірівського питання” в літературознавстві та особливості англійського Відродження; схарактеризувати світоглядно-естетичні позиції митця у різні періоди творчості; розкрити багатогранність таланту Шекспіра, його новаторський підхід до створення поетичних і драматичних творів, багатство й невмирущість його творчого доробку. Обладнання: портрет Шекспіра, мультимедійна презентація, відео “Шекспір”. Шекспір […]...
- СОНЕТИ – Вільям Шекспір (1564-1616) – ДУША ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ – Відродження СОНЕТ 66 Я кличу смерть – дивитися набридло На жебри і приниження чеснот, На безтурботне і вельможне бидло, На правоту, що їй затисли рот, На честь фальшиву, на дівочу вроду Поганьблену, на зраду в пишноті, На правду, що підлоті навдогоду В бруд обертає почуття святі, І на мистецтво під п’ятою влади, І на талант під […]...
- Вільям Шекспір. Сонети № 66, 116, 130. Художні особливості сонетів В. Шекспіра. Основні теми сонетів В. Шекспіра – кохання до Смаглявої леді, дружба – ВІДРОДЖЕННЯ Мета: – Навчальна: увести у світ поезії В. Шекспіра; пригадати особливості сонета як ліричного жанру; повідомити історію створення шекспірівських сонетів; продовжити працювати над аналізом поетичного тексту; – Розвивальна: розвивати навички аналізу поезій та їх виразного читання; – Виховна: виховувати високі моральні якості. Тип уроку: аналіз ліричних творів. Обладнання: тексти сонетів Шекспіра. Хід уроку I. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ […]...
- Мені під час травневих днів – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ * * * Мені під час травневих днів Приємний щебіт віддалік, Зринає в пам’яті без слів Моє кохання віддалік. Навік я неспокійний став, І не ростуть квітки між трав, Як зимно у душі мені. Я щастя у житті зустрів В моїм коханні віддалік. Немає в світі кращих днів Ні поблизу, ні віддалік! Коли б я […]...
- ЗАГАДКОВИЙ ГЕНІЙ ДРАМАТУРГІЇ І ПОЕЗІЇ – Вільям Шекспір William Shakespeare (1564-1616) – Мандруючи сторінками далеких епох ü Що вам запам’яталося про життя і творчість Шекспіра з вивченого у 8 класі? ü Поясніть, як ви розумієте слова англійського письменника Вільяма Вордсворта1: “Сонети – це ключ, яким Шекспір відкрив своє серце”. ü Які п’єси Шекспіра ви читали або дивились у театрі? ü У чому, на ваш погляд, секрет популярності творів великого британця у […]...
- ЗАГАДКОВИЙ ГЕНІЙ ДРАМАТУРГІЇ І ПОЕЗІЇ – Вільям Шекспір William Shakespeare (1564-1616) – Ренесанс в Англії – Мандруючи сторінками епохи ü Що вам запам’яталось про життя і творчість Шекспіра з вивченого у 8 класі? ü Поясніть, як ви розумієте слова англійського письменника Вільяма Вордсворта: “Сонети – це ключ, яким Шекспір відкрив своє серце”. ü Які п’єси Шекспіра ви читали або дивились у театрі? ü У чому, на ваш погляд, секрет популярності творів великого британця у […]...
- Люблю травневий світлий час – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – БЕРТРАН ДЕ БОРН * * * Люблю травневий світлий час І ніжні квіти весняні, Люблю, коли чарують нас Пташині радісні пісні, І тішусь я красою Рясних наметів і шатрів, Розкиданих серед лугів, Де гасла ждуть до бою Ряди уславлених полків, І вершників, і скакунів. Люблю я бачить, як погнав Юрбу озброєний загін, Як мчать отари серед трав, А […]...
- Сон літньої ночі – Вільям Шекспір Переклад Юрія Лісняка ДІЙОВІ ОСОБИ Тезей, князь Афінський. Іпполіта, цариця амазонок, заручена з Тезеєм. Егей, батько Гермії. Термія, дочка Егея, закохана в Лізандра. Лізандр Закохані в Гермію. Деметрій Гелена, закохана в Деметрія. Філострат, розпорядник розваг при дворі Тезея. Пітер Клинець, тесля (Пролог в інтермедії). Нік Навій, ткач (Пірам в інтермедії). Френсіс Дудка, міхоправ (Тізба в […]...
- Король Лір – Вільям Шекспір Переклад Максима Рильського ДІЙОВІ ОСОБИ Лір, король Британії. Король Французький. Герцог Бургундський. Герцог Корнуельський (Корнуел). Герцог Олбгнійський (Олбені). Граф Кент. Граф Глостер. Едгар, син Глостера. Едмунд, позашлюбний син Глостера. Куран, придворець. Освальд, дворецький Гонерільї, Дід, орендар у Глостера. Лікар. Блазень. Офіцер при Едмунді. Дворянин, відданий Лірові. Дворянин із почту Корделп. Герольд. Слуги герцога Корнуельського. Гонерілья […]...
- ГАМЛЕТ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – 8 КЛАС Дійові особи: король Данії Клавдій, принц датський Гамлет, племінник короля; королева Гертруда, мати Гамлета; радник короля Полоній із донькою Офелією та сином Лаертом; друг Гамлета Гораціо; привид батька Гамлета; колишні університетські товариші Гамлета Розенкрац і Гільденстерн; слуги короля Вольтиманд і Корнелій. Дії відбуваються в Ельсинорі. Дія перша Сцена 1 Опівночі вартові бачили привид короля – […]...
- БІДНИЙ СТУДЕНТ (ВАГАНТ) – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ІЗ ЛІРИКИ ВАГАНТІВ 1. Стану я духовного, Злидень поміж вами, Для страждань народжений Плентаюсь світами. 2. Я до всіх премудростей Прагнув причаститись, Тільки злидні капосні Не дали довчитись. 3. Одяг подірявлений На мені, недужім, І в морозну днину я Аж тремчу від стужі. 4. Тож до церкви божої Не ходжу по праву: Чи в лахмітті вистоїш До кінця […]...
- ПІСНЯ ПРО РОЛАНДА – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ФРАНЦУЗЬКИЙ ГЕРОЇЧНИЙ ЕПОС Великий Карл, володар наш славетний, Сім повних літ в Іспанії провів, Нема вже замку, що не покорився б, Нема ні міста, ні муру цілих, Крім Сарагоси на вершку гори. Там засіли нечесні бузувіри, що служать Магомету. Їх очолював король Марсіль. Він попередив своїх князів та графів, що володар Франції, Карл Великий, прийшов їх завоювати. Але […]...
- Твір на тему: Сонети – це ключ, котрим Шекспір відкрив своє серце “Сонети – це ключ, котрим Шекспір відкрив своє серце”. Гм! Хоч це й не входить у правила написання твору, хочу зразу не погодитись із висловом У. Вордсворта. Сонети Шекспіра були, є і залишаються великою таїною поета – його серця, його кохання, його життя. І таїна ця не тільки в тому, кому були присвячені безсмертні поетичні […]...
- ШЕКСПІР, Вільям (1564 – 1616) ШЕКСПІР, Вільям (Shakespeare, William – 23.04.1564, Стратфорд-на-Ейвоні – 23.04.1616, там само) – англійський драматург, поет. Вільям Шекспір був старшим сином і третьою дитиною у сім’ї Джона Шекспіра і Мері з роду Арден. Предки Шекспіра упродовж століть мешкали в околицях Страт-форда, займаючись хліборобством. Родина Арденів була доволі заможною, їй належало кілька ферм, одну […]...
- РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА – Вільям Шекспір (1564-1616) – ВІДРОДЖЕННЯ ( Фрагменти ) ПРОЛОГ Входить Хор. Хор. Однаково шляхетні дві сім’ї В Вероні пишній, де проходить дія, Збували в ворожнечі дні свої. Аж враз кривава скоїлась подія. Коханців двоє щирих, запальних Ворожі ті утроби породили; Нещастя сталося у сім’ях тих,- Вони одвічні звади припинили. Життя коротке і сумну любов, Трагічну смерть, що потрясла родини, Як […]...
- ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ (1125-1148) У середньовічних біографіях трубадурів, що дивом збереглися до наших днів, про Джауфре Рюделя розповідають обмаль. Зокрема відомо, як він пішов із життя: “Джауфре Рюдель покохав графиню Триполітанську, жодного разу її не бачивши, за її великі чесноти і благородство… Князь склав про неї багато […]...
- БЕРТРАН ДЕ БОРН – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ БЕРТРАН ДЕ БОРН – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ (бл. 1159 – бл. 1215) Життя Бертрана де Борна оповите легендами. За одними, він весь час воював зі своїми сусідами та братом. За іншими – трубадур жив при дворі Елеонори (“левиці Плантагенета”), дружини англійського короля Генріха II Плантагенета, батька легендарного короля Річарда Левове […]...
- ДОН КІХОТ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – МІГЕЛЬ ДЕ СЕРВАНТЕС СААВЕДРА Розділ І (де оповідується про побут та звички славнозвісного ідальго дон Кіхота Ламанчського) В Ламанчі, в одному селі, жив нещодавно один з тих ідальгів, що все майно їх – спис, старовинний щит, “миршава шкапина та швидкий гончак”. Три чверті його прибутків йшло на їжу. Решту він витрачав на камзол з легкої тканини, оксамитові штани й […]...
- РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА – Вільям Шекспір (1564-1616) – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ (уривки) ДІЙОВІ ОСОБИ Еска́л, князь Веронський, Парі́с, молодий дворянин, родич князя, Монте́ккі та Капуле́тті – глави двох ворогуючих родин, Роме́о, син Монтеккі, Мерку́ціо, родич князя і друг Ромео, Бенво́ліо, небіж Монтеккі і друг Ромео, Тіба́льт, небіж синьйори Капулетті, Брат Лоре́нцо, чернець-францисканець, Балтаза́р, слуга Ромео, Паж Паріса, синьйора Монтеккі, дружина Монтеккі, Синьйора Капулетті, дружина Капулетті, Джульє́тта, […]...
- ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – Життя і творчість письменника (1564-1616) Творчість Шекспіра, якого видатний російський критик В. Бєлінський назвав “яскравою зорею й урочистим світанком ери нового, справжнього мистецтва”, є найвищим досягненням європейської літератури доби Відродження. Якщо могутня фігура Данте позначає собою початок Ренесансу, то титанічна фігура Шекспіра вінчає його кінець і увінчує його в історії світової культури. Спадщина його набула світового значення, вплинула на […]...
- ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР. Трагедія Гамлет – Золоті сторінки далеких епох Син Вічності й Слави Хоча Ренесанс в Англії розцвів пізніше, ніж в Італії, на півночі Європи він також дав рясні культурні й літературні плоди. Найвидатнішим тогочасним англійським письменником був, поза сумнівом, Вільям Шекспір. Його творчість є найвищим досягненням національної та всієї європейської літератури доби Відродження. Спадщина геніального митця набула світового значення, впливала на творчий розвиток […]...
- Вільям Шекспір (1564-1616 рр.). Роль В. Шекспіра в розвитку англійської національної літератури і світового мистецтва – ВІДРОДЖЕННЯ Мета: – Навчальна: продовжити знайомство з літературою доби Відродження; ознайомити учнів з особливостями театру шекспірівської доби, з фактами біографії В. Шекспіра, творчим спадком драматурга; з’ясувати суть шекспірівського питання; визначити засоби зображення внутрішнього світу ренесансної людини у творчості драматурга; – Розвивальна: розвивати логічне мислення, допитливість та читацьку активність учнів; – Виховна: виховувати інтерес до здобутків світової […]...
- Вільям Шекспір: біографія поета і його спадщина Достовірних відомостей про Шекспіра збереглося дуже мало. Вони легко укладаються за все в кілька рядків: “З’явився на світ 23 квітня 1564 року в Стретфорд-на-Ейвоні, одружився, народив дітей. У віці двадцяти одного року, залишивши дружину і трьох дітей на піклування своєї сім’ї, відбув… до Лондона. Був актором, придбав славу драматурга і поета, розбагатів. На схилі років […]...
- ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСЬКИЙ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСЬКИЙ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР – ЗЛЕТ ЛЮДСЬКОГО ДУХУ В ЛІТЕРАТУРІ ДОБИ ВІДРОДЖЕННЯ ДІЙОВІ ОСОБИ Клавдій, король Данії. Гамлет, син попереднього й небіж нинішнього короля. Полоній, головний королівський радник. Гора – ціо, друг Гамлета. Лає рт, син Полонія. Вол ьтіманд, Корнелій, Розенкранц, Гільденстерн, Озрік – придворні. Дворянин. Священик. Мар цел л, Бернардо – офіцери. […]...
- Вільям Шекспір 1564-1616 – ЗОЛОТІ СТОРІНКИ ДАЛЕКИХ ЕПОХ Саме Шекспір переконав нас у тому, що маленький світ людського серця є безкрайнім, глибшим і багатшим за космічні простори. Р. Емерсон Про В. Шекспіра відомо надзвичайно мало. Ті факти, що дійшли до нас, грунтуються на небагатьох спогадах про його народження, шлюб та успіхи на теренах драматургії. Вільям Шекспір народився 23 квітня 1564р. вм. Стретфорді-на-Ейвоні (Англія). […]...
- ПРОВАНСАЛЬСЬКІ ТРУБАДУРИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ПРОВАНСАЛЬСЬКІ ТРУБАДУРИ – ІЗ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ – ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ У відблиску меча читаю древню книгу І даму серця здалеку люблю. Л. Костенко Середньовічна рицарська поезія є одним із найвищих проявів людського духу. На відміну від героїчного епосу, де вславлялося служіння батьківщині, релігії, сюзеренові, у ліриці утверджувалася переважно самоцінність життя і душевних переживань людини. […]...
- ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСЬКИЙ – Вільям Шекспір – Золоті сторінки далеких епох – Хрестоматія 10 клас Творчість Вільяма Шекспіра – найвище досягнення англійської і всієї європейської літератури доби Відродження. Він є одним із символів Англії, її національним поетом. Відомостей про життя Шекспіра надзвичайно мало. Він народився у заможній сім’ї у Стретфорді, навчався в місцевій школі. У 15 років залишив навчання і допомагав сім’ї, тому що батько розорився. Згодом Шекспір виїхав до […]...