ПЕРЕЛІК УСІХ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ (ХРЕСТОМАТІЯ) ДЛЯ 9-го КЛАСУ – ДОДАТКИ

ДОДАТОК 1

Коментар. Тексти усіх згаданих далі художніх творів зарубіжної літератури (хрестоматія) для 9-го класу за новою Програмою Міносвіти і науки України вміщено на CD-ROM1, який є невід’‎ємною складовою посібника Паращич В. В. Усі уроки зарубіжної літератури. 9 клас. I семестр [Текст] / В. В. Паращич. – Х. : Вид. група “Основа”, 2017. – 222, [2] с. : схеми, табл., іл., CD. – (Серія “Усі уроки”). Уміщені на диску тексти (загалом 1354 сторінки) зручні у використанні: їх можна відкрити у форматі. pdf на комп’‎ютері; роздрукувати повністю або частково; вивести на екран мультимедійної дошки будь-яку цитату; копіювати уривки, зважаючи на нагальну необхідність, тощо.

Автор

Назва твору

Перекладач

I семестр

Просвітництво

Дж. Свіфт

Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів

Ю. Я. Лисняк

Й. В. Гете

Вільшаний король

М. Т. Рильський

Травнева пісня

М. К. Зеров

Й. К. Ф. Шиллер

До радості

М. О. Лукаш

Романтизм

Г. Гейне

На півночі кедр одинокий

Л. С. Первомайський

Не знаю, що стало зо мною

Л. С. Первомайський

Коли розлучаються двоє

М. Стависький2

1 Див.: Усі художні твори зарубіжної літератури (хрестоматія). 9 клас [Електронний ресурс] / укл. В. В. Паращич. – Електрон. текстові дані. (10 Мб). – Х. : Вид. группа “Основа”, 2017. – 1 електрон. опт. диск (CD-ROM). – (Серія “Усі уроки”). – Систем. вимоги: ПК Pentium або вище; 128 Мб ОЗУ; Windows XP або вище; SVGA 1024х768 та більше; 4xCD-ROM дисковод; миша. – Загол. з екрану. – Диск уміщено в конверт 12 х 12 см.

2 М. Стависький – один із чисельних псевдонімів Максима Антоновича Славинського, українського громадсько-політичного діяча, поета, перекладача, дипломата, публіциста, редактора.

Автор

Назва твору

Перекладач

Дж. Г. Н. Байрон

Хотів би жити знов у горах

Д. Х. Паламарчук

Мій дух як ніч

В. І. Самійленко

Мазепа

Д. Ю. Загул

Паломництво чайльд Гарольда (уривок з поеми)

Д. Х. Паламарчук

Паломництво чайльд Гарольда (пісня перша)

П. О. Куліш

Взаємодія романтизму й реалізму

О. C. Пушкін

Я мить чудову пам’‎ятаю… (До А. П. Керн)

В. М. Сосюра

Я вас кохав

М. А. Чернявський

Я пам’‎ятник собі поставив не – зотлінний

М. К. Зеров

Я пам’‎ятник собі воздвиг нерукотворний

М. Т. Рильський

Євгеній Онєгін

М. Т. Рильський

М. Ю. Лермонтов

Сосна

Ю. Я. Отрошенко

Кедр

Л. С. Первомайський

І нудно, і сумно

М. І. Терещенко

На дорогу йду я в самотині

М. Т. Рильський

Герой нашого часу

О. Л. Кундзіч

II семестр

Реалізм

О. де Бальзак

Гобсек

В. Й. Шовкун

М. В. Гоголь

Ревізор

Остап Вишня1

Шинель

А. С. Хуторян

Нові тенденції у драматургії на межі XIX-XX ст.

Дж. Б. Шоу

Пігмаліон

О. М. Мокровольський

Г. Ібсен

Ляльковий дім

О. М. Новицький

Література XX-XXI ст.: життя, історія, культура

Шолом-Алейхем

Тев’‎є-молочар

Є. Х. Райцин

Р. Д. Бредбері

451° за Фаренгейтом

Є. Д. Крижевич

Н. Г. Лі

Убити пересмішника

М. Ф. Харенко

Е. В. Сігел

Історія одного кохання

О. І. Терех

Для додаткового (позакласного) читання

Б. Космовська

Позолочена рибка

Б. Ю. Антоняк

О. C. Пушкін

Скупий рицар

Л. С. Первомайський

1 Остап Вишня – псевдонім Павла Михайловича Губенка, українського письменника, новеліста, класика сатиричної прози ХХ ст., перекладача.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.00 out of 5)

ПЕРЕЛІК УСІХ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ (ХРЕСТОМАТІЯ) ДЛЯ 9-го КЛАСУ – ДОДАТКИ