Home ⇒ 👍Підручники ⇒ ТИГР – УЇЛЬЯМ БЛЕЙК – Хрестоматія з зарубіжної літератури
ТИГР – УЇЛЬЯМ БЛЕЙК – Хрестоматія з зарубіжної літератури
Тигре! Твій вогненний гнів
В чорній пущі забринів.
Хто із сонця і з ночей
Креше жах твоїх очей?
Із глибин чи з верховин
Той вогонь очей – жарин?
Хто й коли його приніс
У прадавній чорний ліс?
Хто у щасті чи в журбі
Серце вирізьбив тобі?
Серце грізне в груди б’є,
Людям жаху завдає.
Хто, яким вогнем навік
Хижий мозок твій розпік?
Де ковадло, що на нім
Скуто твій нещасний грім?
Впав на землю темний страх,
Небо скупане в сльозах.
Чи всміхнувся твій творець,
Що ягняткові кінець? Тигре!
Твій вогненний гнів
В чорній пущі забринів.
Хто із сонця і з ночей
Креше жах твоїх очей?
(2 votes, average: 5.00 out of 5)
Related posts:
- СОН – УЇЛЬЯМ БЛЕЙК – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сон у тінь мене сховав. Може, я й недовго спав, Та мурашка уві сні Уявилася мені. Бідний той мураш заліз В бур’яни – у дикий ліс. Ні дороги, ні путі! Плаче він у самоті: “Діти! Хто ж вам їсти дасть? О яка гірка напасть! Не побачу більше вас! О сумний, о чорний час!” В мураша […]...
- РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА – УЇЛЬЯМ ШЕКСПІР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) ПРОЛОГ Шляхетні рівно, знатні дві сім’ї В Вероні пишній, де проходить дія, Ведуть запеклі і тяжкі бої,- Аж враз кривава сталась там подія. Коханців двоє, з роду ватажків, Ворожі ті утроби народили; І тільки смерть трагічна юнаків Криваву ворожнечу припинила. Життя коротке їх, сумну любов, Їх смерть і мир запеклої родини, Як змила ту […]...
- УЇЛЬЯМ ШЕКСПІР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1564-1616) Шекспір – найвідоміший з драматургів минулого. Соціологи твердять, що наші сучасники називають Шекспіра серед найвизначніших людей усіх часів і народів, які мали найсильніший вплив на західну цивілізацію. Водночас уже понад сто років не вщухають суперечки з приводу того, чи існував Шекспір взагалі… Чимало дослідників воліють знайти його геніальним п’єсам іншого, більш гідного, як на […]...
- ДО ЧАСУ – ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН – Хрестоматія з зарубіжної літератури О часу, твій політ незримий З собою все несе, мов пил; Летючі весни, гайні зими Женуть усіх нас до могил. Хай приділив талан жорстокий Мені до віку, часу, ти,- Та легші ті вериги, доки Мені самому їх нести! Кого любив, із волі неба Знайшли хто смерть, хто супокій. І я радий, що їм не треба […]...
- ПРОМЕТЕЙ – ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН – Хрестоматія з зарубіжної літератури Титане! У в очах твоїх Відбилось горе і тривоги Земних житців, що гнівні боги Погордно зневажали їх. А що за те дістав, Титане? Лиш скелю, коршака й кайдани, Німе страждання, вічний бран, Нестерпний біль роздертих ран, Що духа гордому уймає… Ти стогін, роджений одчаєм, Душив у грудях, щоб той звук Не виказав таємних мук, Знімівши […]...
- БУВАЄ ГЛУПОТА, НА ВЕЛИКИХ ВИСОТАХ ПОСТАВЛЕНА – КНИГА ЕКЛЕЗІАСТОВА – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Мертві мухи псують та зашумовують оливу мироварника,- так трохи глупоти псує мудрість та славу. Серце мудрого тягне праворуч, а серце безумного – ліворуч. Коли нерозумний і прямою дорогою йде, йому серця бракує, і всім він говорить, що він нерозумний. Коли гнів володаря стане на тебе, не лишай свого місця,- бо лагідність доводить до прощення навіть […]...
- НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛО ЗО МНОЮ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє; Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже й прозоре, І Рейну тихий плин; В вечірньому сяйві гори Звели гряду верховин. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь тримає І коси розчісує ним, […]...
- ГРЕНАДЕРИ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Удвох із полону, з Росії, Старі гренадери брели. Поникли вони в безнадії, Як в землю німецьку дійшли. Як вісті такі пережити! Французи здались ворогам, Все військо велике розбите, В полоні володар їх сам. Заплакали браві солдати, Ті речі почувши сумні. Сказав один: “Тяжко як, брате! Всі рани мої, як в огні!” А другий промовив: “Зустріти […]...
- ДЖОН ЯЧМІНЬ – РОБЕРТ БЕРНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури Зійшлись колись три королі Суміжних володінь І поклялись, заприсяглись, Що згине Джон Ячмінь. Взяли, вергли його в ріллю, Втовкли у глибінь І поклялись, заприсяглись, Що там йому амінь. Прийшла весна весела З теплом, з дощем рясним, І Джон Ячмінь піднявся знов, На диво їм усім. Настало літечко жарке – Стоїть Ячмінь, як гай, Пустив вуси, […]...
- ДУРНІ В СТАРОСТІ – СЕБАСТЬЯН БРАНТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Я – дурень – цілий вік прожив, Ума ж нітрохи не нажив. Дзвоню в сто літ я бубонцями Тим хлопцям, що не мають тями. Владар над дітьми з юних літ, Їм залишаю заповіт. Як хочеш в рай, то ось порада: Мій приклад є цьому завада. Я вчу, чого мене навчали, Та хочу, щоб і шанували. […]...
- КРАСА МОЛОДОЇ – ПІСНЯ НАД ПІСНЯМИ – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури “Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої оченятка – немов ті голубки, глядять з-за серпанку твого! Твої коси – немов стадо кіз, що хвилями сходять з гори Гілеадської! Твої зубки – немов та отара овець пообстриганих, що з купелю вийшли… Твої губки – немов кармазинова нитка, твої устонька красні, мов частина гранатового […]...
- ПІСНЯ ПРО ГАЙАВАТУ – ГЕНРІ ЛОНГФЕЛЛО – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Там, де плеще Гітчі-Гюмі, Де шумить Велике Море, Оселилася Нокоміс. За її вігвамом, ззаду, Темний ліс стояв стіною, Вічно темні нетрі сосон І ялин в червоних шишках. Перед ним прозорі хвилі На пісок лилися з шумом. В лиску сонячнім горіло, Як в огні, Велике Море. Тут Нокоміс доглядала І виховувала хлопця… Тут зробила і […]...
- ВИТЯЗЬ У ТИГРОВІЙ ШКУРІ – ШОТА РУСТАВЕЛІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Як Автанділ знайшов Таріела, що забив лева й тигрицю (Уривок) Розмовляючи з собою, йшов тужливець по долині, Став на пагорбі – розкрився шир у блисках світлотіні. Раптом бачить: в диких хащах чорний кінь стоїть, весь в піні; Мовить: “Сумніву немає,- він. Його знайшов я нині!” Серце в нього затремтіло, розлучившись з болемкатом, Зразу виросла стократно […]...
- ДЖЕЙМС КРЮС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (нар. 1926) Джеймс Крюс – сучасний німецький прозаїк, поет, перекладач, автор мальованих книжок, телевізійних вистав і радіоп’єс та хоралів для дітей. Усе життя він створював дитячу літературу, і успіхи його в цій царині відзначено міжнародною премією імені великого казкаря Г. К. Андерсена. Своїми творами Джеймс Крюс прагнув “навчити того, що є гуманним, а що є […]...
- ОБІЦЯНИЙ СИН – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Авраам і Сара жили в наметі на землі Ханаанку. Вони не мали дітей… Авраамові було майже сто років, а Сара мала майже дев’яносто років. Одного разу вночі Бог сказав Авраамові: “Ти матимеш багато дітей, так врешті-решт нащадків твоїх буде більше, аніж зірок на небі; вони будуть жити на землі ханаанській, а нечестиві народи будуть вигнані […]...
- ЄВАНГЕЛІЄ ВІД ЛУКИ – НОВИЙ ЗАВІТ – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривок) А Він, звівши очі на учнів Своїх, говорив: “Блаженні убогі,- Царство Боже бо ваше. Блаженні голодні тепер, бо ви нагодовані будете. Блаженні засмучені зараз, бо втішитесь ви. Блаженні ви будете, коли люди зненавидять вас… за Людського Сина. Радійте того дня й веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах. Бо так само чинили пророкам батьки […]...
- ІЛІАДА – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Гекабою, тішачись дітьми, а було їх аж п’ятдесят. Найлюбіший Пріамовому серцю син Гектор, непереборний герой, очолив троянське військо. Але був серед синів такий, що завдав страшної біди своїм батькам і всій багатолюдній Трої – то Паріс, легковажний красень. Навчений богинею кохання Афродітою, і викрав прекрасну Єлену, дружину спартанського царя Meнелая, і привіз до Трої, […]...
- БЛЕЙК, Вільям (1757 – 1827) БЛЕЙК, Вільям (Blake, William – 28.11.1757, Лондон – 12.08.1827, там само) – англійський поет, художник, гравер, оригінальний ілюстратор серії ліричних і епічних поем “Пісень невинності “(“Songs of Innocence”, 1789) і “Пісень досвіду” (“Songs of Experince”, 1794). Блейка вважають одним із найперших і найбільших представників романтизму. Він народився в сім’ї крамаря трикотажними виробами, […]...
- ОБІТОВАНА ЗЕМЛЯ – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сини Ноя мали багато дітей, від яких походять численні народи на землі. Були благочестиві і злі люди. Вони робили велике зло стосовно до Бога. Вони рубали дерева і робили собі з них зображення богів, потім розкладали їх по різних місцях і вклонялися їм… Ці зображення називалися ідолами, або бовванами. Ідолів робили і з каміння, і […]...
- КАЇН І АВЕЛЬ – ІСТОРІЯ ПЕРШИХ ЛЮДЕЙ – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Після вигнання з раю в Адама і Єви народились два сини – Каїн і Авель. Каїн мав недобре серце і служив сатані. Авель любив добро, хоч він і був людиною грішною. Бог дав йому в серце Духа Свого Святого, тому Авель любив Бога… Каїн і Авель, подібно до свого батька Адама, здобували хліб свій у […]...
- РОЗКОШІ Й БАГАТСТВО – УСЕ ЦЕ МАРНОТА! – КНИГА ЕКЛЕЗІАСТОВА – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сказав був я в серці своєму: “Іди но, хай випробую тебе радістю, і придивись до добра,- та й воно ось марнота… На сміх я сказав: “Нерозумний”, а на радість: “Що робить вона?” Задумав я в серці своєму вином оживити своє тіло, і провадити мудрістю серце своє, і що буду держатись глухоти, аж поки побачу, що […]...
- ЗОЛОТИЙ ГОРНЕЦЬ – ГОФМАН – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) На вшестя, пообідньої пори о третій годині, крізь Чорну браму в Дрездені не йшов – летів один молодик і з поквапу втрапив просто в кошик з яблуками та пиріжками старої гидезької перекупки, все розчавив на гамуз, а що навіть уціліло, то розкотилося геть по вулиці, дісталося веселим дітлахам у здобич від того пана-поспішайла. На […]...
- ДЕДАЛ ТА ІКАР – ГЕРОЇ – МІФИ ДАВНЬОЇ ГРЕЦІЇ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Колись, за сивої давнини, в Афінах жив великий митець, різьбяр і будівничий Дедал, нащадок царського роду. Кажуть, сама Афіна Паллада навчила його різних ремесел. Дедал зводив великі палаци і храми, що вражали всіх своєю стрункою будовою, а для тих палаців і храмів сам різьбив із дерева постаті безсмертних богів, такі гарні, що потім люди століттями […]...
- ІКАР – ЯРОСЛАВ ІВАШКЕВИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури У Брейгеля є картина під назвою “Загибель Ікара”. Глянувши на неї, бачиш селянина, що оре землю на високому березі моря, пастуха, що спокійно пасе свою отару, рибалку, що витягає з моря свої вудки, мирне місто вдалині. Морем пливе корабель з нап’ятими вітрилами, а на палубі купці розмовляють про свої справи. Словом, ми бачимо буденне життя […]...
- ТРИМАЙСЯ СЕРЕДИНИ – КНИГА ЕКЛЕЗІАСТОВА – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури В днях марноти своєї я всього набачивсь: буває справедливий, що гине в своїй справедливості, буває й безбожний, що довго живе в своїм злі. Не будь справедливим занадто, і не роби себе мудрим надміру: пощо нищити маєш себе? Не будь несправедливим занадто, і немудрим не будь: пощо маєш померти в нечасті своїм? Мудрість робить мудрого сильнішим […]...
- РИБАЛКА – ЙОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Вода шумить, вода бурлить; Рибалка, повен дум, Закинув вудку і сидить, Вдивившись сумно в шум. Сидів, дивився довгий час… Враз розійшлась вода, І з хвилі вирнула нараз Русалка молода. І сумно мовила вона: “Чом вабиш ти мій рід Людською хитрістю зо дна В жаркий пекельний світ? Якби ти знав, як рибці тій Приємно у воді, […]...
- РОМАН ПРО ТРІСТАНА ТА ІЗОЛЬДУ – ЖОЗЕФ БЕДЬЄ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Як увійшов Трістан у сьомий рік і треба було забрати хлопчика з-під жіночої опіки, Рогальт доручив виховання його мудрому навчителеві, славному конюшому Горвеналю. За невеликий час навчив його Горвеналь усього, що належить знати баронам: битися мечем та списом, стріляти з лука, кидати камінний диск, найширші рови перескакувати. Він призвичаїв його ненавидіти брехню та лукавство, […]...
- КОРАБЕЛЬ ДУРНІВ – СЕБАСТЬЯН БРАНТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривок) Хто вік за модами пильнує, Той сам собі ганьбу готує І дурнів при собі гуртує. ПРО НОВІ МОДИ Те, що ганьбою в нас було, Тепер пошани набуло. Краса мужчини – борода. А й він, як жінка, без стида На себе вихлюпне олію, Понікуди оголить шию, В обручках ходить, в ланцюгах, Як той невольник в […]...
- СОНЦЕ І МІСЯЦЬ – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Руанда, Танзанія) Люди кажуть, що Сонце і Місяць були братами. Сонце було старшим братом, а Місяць – молодшим. Жили вони разом в одній хатині далеко від батьків. Якось їм сповістили, що їхній батько тяжко захворів і хоче їх побачити перед смертю. Сонце й каже: – Я піду завтра зранку, бо вже пізно. А Місяць, занепокоївшись, […]...
- О’ГЕНРІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1862-1910) О’Генрі – псевдонім Уїльяма Сіднея Портера, американського прозаїка, автора понад 200 новел, скетчів, гуморесок. Він був сином лікаря, дуже рано втратив матір. Після закінчення приватної школи працював у місцевій аптеці, водночас навчаючись на фармацевта. Проте в рідному південному містечку Грінсборо він лишався недовго. З 1882 року починаються його мандри, пошуки професії, життєві поневіряння. Він […]...
- МУЖАМ АНГЛІЇ – ПЕРСІ БІШІ ШЕЛЛІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Нащо, люди, лан орати Для панів, що вас гнітять? Нащо, люди, пишні шати Для тиранів гордих ткати? Нащо, люди, все життя Даєте їду й пиття Трутням, що наживи прагнуть, Що не піт, а кров з вас тягнуть? Нащо, бджоли, куєте Стільки зброї й пут на те, Щоб нікчемні паразити Ваш нектар могли спожити? Де вам […]...
- АЛЬПУХАРА – АДАМ МІЦКЕВИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Балада із “Копрада Валленрода” Селище маврів у тьмі, у руїні, Гине їх люд у безраді; Борються досі гренадські твердині. Але чума у Гренаді. Лиш в Альпухарі, залігши у шанці, Б’ється загін Альманзора,- Та обложили хоробрих іспанці, Жде їх чи смерть, чи покора. Вдосвіта сурми до бою заграли, Битва гримить на світанні, На мінаретах хрести заблищали,- […]...
- ДЖИНИ – ВІКТОР ГЮГО – Хрестоматія з зарубіжної літератури Як журавлі в час осені глухої Летять з піснями в сонячну країну, Так, вирок долі кленучи лихої, Кружляють скорбні тіні… Данте Поснули Шпилі. Здрімнули Жалі. Мов хворе, Спить море Просторе В імлі. Що це? Шепіт Зусібіч, Млосний трепет – Дише ніч, Мов тремтяче Дух чий плаче, З пекла наче Рветься пріч. Цить! – забриніло Так […]...
- ДЛЯ ВСЬОГО СВІЙ ЧАС – КНИГА ЕКЛЕЗІАСТОВА – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом: час родитись і час помирати, час садити і час виривати посаджене, час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати, час плакати й час реготати, час розкидати каміння і час каміння громадити, час обіймати і час ухилятись обіймів, час шукати і час губити, […]...
- АВТОБІОГРАФІЯ – БРАНИСЛАВ НУШИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Коли настав час іти мені до школи, всі вдома аж легше зітхнули, впевнені бувши, що школа – це така пекарня, куди досить вкинути дитину, немов заквашене тісто, а вона вже надасть їй потрібної форми і поверне батькам готовісіньку. Моє навчання – це справжня боротьба за існування та незалежність. Ця боротьба виявилась найперше в моїй […]...
- І ПОНАД ВІК ТРИВАЄ ДЕНЬ – ЧИНГІЗ АЙТМАТОВ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривок) … Колись у сарозекських степах жили різні кочові народи й між ними тривали постійні війни за випаси і колодязі. Проживали тут і жуаньжуани, зайди, які захопили на тривалий час усю сарозекську округу. Трав вистачало на багато стад великої та дрібної худоби. Але потім клімат начебто змінився – перестали випадати дощі. І розійшлися народи і […]...
- МАУГЛІ – РЕДЬЯРД КІПЛІНГ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривок з “Книги Джунглів”) А тепер хай читач перескочить через десять – одинадцять років і лише здогадується про те, яким дивовижним було життя Мауглі серед вовків, бо коли б ми надумались описати все це, нам довелося б заповнити дуже багато томів. Мауглі ріс і виховувався разом з вовченятами, хоч вони, звичайно, зробилися дорослими вовками раніше, […]...
- ОСТАННІЙ ІЗ МОГІКАН – ФЕНІМОР КУПЕР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) … Характерною рисою колоніальних воєн у Північній Америці було те, що супротивні війська мусили зазнавати труднощів і небезпек переходу через дикі, незаймані нетрі, перш ніж могли зіткнутись одні з одними. Відважний колоніст і загартований європеєць не раз цілі місяці змагалися з бистринами річок та крутими гірськими перевалами і лишень аж потому діставали змогу проявити […]...
- ВАЛЬТЕР СКОТТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1771-1832) Вальтер Скотт походив з шляхетної шотландської родини, чий родовід був часткою національної історії. До того ж, будучи за фахом правником і виконуючи все життя обов’язки шерифа, він не тільки добре знав життя свого народу, а й глибоко вивчав його історію та фольклор. Писати вірші Вальтер Скотт розпочав досить рано, та друкувати написане не поспішав. […]...
- ПРИНЦ І ЗЛИДАР – МАРК ТВЕН – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Це сталося в першій половині шістнадцятого століття. Одного осіннього дня в стародавньому Лондоні в убогій родині Кенті народився хлопчик, якому ніхто не зрадів. Того ж самого дня в королівській сім’ї Тюдорів теж народився хлопчик, дорогий і бажаний. Вся Англія жадала його народження. Англія так довго чекала його, так надіялась на нього, що коли він, […]...