ДЖИНИ – ВІКТОР ГЮГО – Хрестоматія з зарубіжної літератури
Як журавлі в час осені глухої
Летять з піснями в сонячну країну,
Так, вирок долі кленучи лихої,
Кружляють скорбні тіні… Данте
Поснули
Шпилі.
Здрімнули
Жалі.
Мов хворе,
Спить море
Просторе
В імлі.
Що це?
Шепіт Зусібіч,
Млосний трепет –
Дише ніч,
Мов тремтяче
Дух чий плаче,
З пекла наче
Рветься пріч.
Цить! – забриніло
Так тонко щось…
Це карлик – сміло
То стриб, то ковзь
На ніжці одній
Понад голодні
Морські безодні,-
Дзвінком зайшовсь.
Гук грімкіше, ближче;
Доли стугонять –
Дзвін заклятий кличе
Поторочей рать?
Може, юрби дикі
То здіймають крики?
Раптом – без’язикі…
Знов, шалені, мчать!
Ой, джини! Пекла подих!
Мов гомонять гроби!
Тікаймо вниз по сходах
Від лютої грізьби!
Ураз ліхтар мій гасне,
І тінь – привиддя жасне –
Стіною як не шасне
До сволока різьби.
Джинів рій несамовитий –
Хто звільнив його з тенет? –
Тиси заходивсь трощити.
То зайнявся очерет!
Зграя ця тисячокрила
Небо хмарою окрила,
Наче смертю, ще й вчепила
Збоку блискавки багнет.
Вже рев передових загонів
Над нами! З реготом орда
Відьом, вампірів та драконів
Подвір’я наше обпада.
Потуга їх – о, чорні лави! –
Гне крокви, ніби вітер трави,
І двері старовинні ржаві
З завісів мало не скида.
Звірячі зойки! клекіт! плач жахливий!
Пекельне кодло туча принесла
І швиргонула на будинок зливи
Бридкого сім’я темряви та зла!
Стіна дрижить; от-от із підмурівку
Змете й покотить всю мою домівку,
Як перекотиполе в переднівку,
Вихрища осоружного мітла.
Рятуй, пророче! Як рукою
Розвієш напасть, мовби чар,-
Впаду смиренно сивиною
Я перед твій святий вівтар.
Вогонь хай гаспиди вечірні
Не вергають на двері вірні,
Хай шиби внутрішні й надвірні
Не виб’є тлумище почвар!
Пронеслись! Нечисте військо
Утікає! Як хотів
Чорнокрилий той вихрисько
Дім змести – і не зумів!
Та ще мов бряжчать кайдани.
Ще в дібровах вітрюгани
Гнуть тисячолітні стани
Переляканих дубів.
Подаленіли гуки.
Десь лемент навісний
Перелетів за луки,-
І спробуй розрізни:
Чи то цвіркун в долині
Розсюркотівся нині,
Чи по даху, по цині,
Лускоче град дрібний?
Серця вже не краю.
Дивно даль гука,
Мов з арабів краю,
Лине спів ріжка;
Мерехтить зірниця,
І дитині сниться
Золота жар-птиця
З райського садка.
Уже останній
Пекельний рій
Зникає в хлані,
Дірі земній,-
Так, обважнілі,
Шепочуть хвилі,
Злетіть безсилі,
Як стих борвій.
Це зітхання,
Ця жура
До світання
Завмирає.
Наче срібні
Та жалібні
Сльози дрібні
Хто втирає.
Мла гине
Нічна…
Все плине,
Мина;
Розтала,
Пропала
Оспала
Мана.
Переклав з французької ОЛЕКСАНДР МОКРОВОЛЬСЬКИЙ
Related posts:
- Образ Собору (за романом В. Гюго “Собор Паризької Богоматері”) – ВІКТОР ГЮГО – 9 клас – ТВОРИ ІЗ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ – Найкращі учнівські твори – Твір Собор Паризької Богоматері, або Нотр-Дам де Парі, є, мабуть, однією з найвідоміших монументальних споруд середньовіччя. Такій значній популярності Собор не в останню чергу має завдячувати Вікторові Гюго. Сучасники письменника пригадують, як Гюго, вказуючи на Собор, неодноразово зауважував, що вигляд цієї споруди нагадує першу букву його прізвища, адже “Гюго” французькою починається саме з “Н”. Можна простити […]...
- ДЖОН АПДАЙК – Хрестоматія з зарубіжної літератури (нар. 1932 р.) Американський прозаїк, поет, есеїст Джон Хойєр Апдайк народився в 1932 р. в невеличкому пенсільванському містечку Шілінгтон у родині місцевого вчителя. Якийсь час його батько був безробітним, тому дитинство Апдайка пройшло на дідовій фермі, тут – таки, під Шілінгтоном. Хлопчик навчався в школі, закінчив престижний Гарвардський університет. Мати мріяла, що син стане художником. […]...
- ГІПОПОТАМ – ТОМАС СТЕРНС ЕЛІОТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Коли де послання було прочитане у вас, то скажіть, щоб його прочитали і в Лаодікійській церкві. (Послання до колоссян апостола Павла, IV, 16). Опасистий гіпопотам Лежить на череві в болоті. Могутнім він здається нам, І все ж – він тільки з крові й плоті. А плоть і кров – м’яка й слабка, Вразлива для душі […]...
- СПІВЕЦЬ – ЙОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури “Це хто штурмує замок мій – Хто в браму б’є піснями? Гукніть його сюди скорій На спів той перед нами!” Король дав знак – побіг юнак, Аби прибув старий співак До короля в хороми. “Уклін мій вам. пани ясні. Уклін, чудовні пані!.. Які зірки! Зірки ж одні, Незнані – несказанні!.. Та цю засліпливу красу Хвалити […]...
- МАЛЕНЬКИЙ МУК – ВІЛЬГЕЛЬМ ГАУФ – Хрестоматія з зарубіжної літератури У місті Нікеї жив собі один карлик на ймення Мук, або Маленький Мук. Справді, він був надзвичайно маленького зросту, зате мав величезну голову і старече обличчя. Жив собі він зовсім один у великому будинку, і в місті часом навіть не знали, чи ще живий він, чи вже вмер, бо на вулицю виходив лише раз на […]...
- СЕРВАНТЕС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1547-1616) Мігель де Сервантес Сааведра – іспанський письменник, народився в 1547 р. в збіднілій дворянській родині лікаря, що мешкала недалеко від Мадрида в Алькала-де-Енарес. За-кінчивши університет і не маючи до чого прикласти свої сили, він на двадцять першому році життя обійняв посаду дворецького у посла Римського папи, кардинала Аквавіви. З ним Сервантес помандрував до Італії, […]...
- ОБІЦЯНИЙ СИН – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Авраам і Сара жили в наметі на землі Ханаанку. Вони не мали дітей… Авраамові було майже сто років, а Сара мала майже дев’яносто років. Одного разу вночі Бог сказав Авраамові: “Ти матимеш багато дітей, так врешті-решт нащадків твоїх буде більше, аніж зірок на небі; вони будуть жити на землі ханаанській, а нечестиві народи будуть вигнані […]...
- ШОТА РУСТАВЕЛІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (XII ст.) Шота Руставелі жив у XII ст. у Грузії. Тут він навчався в Ікалтойській академії, після чого був направлений до Візантії для продовження освіти. Про його життя лишилося дуже мало достовірних свідчень. Відомо, зокрема, що його було послано до Єрусалима, де він, розписував грузинський монастир. І до сьогодні у тому монастирі на одній з […]...
- МАРСІАНСЬКА ХРОНІКА – РЕЙ БРЕДБЕРІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Коли зайшло сонце, він присів біля стежки й зготував скромну вечерю. Дослухаючись до тріскотіння вогню, клав їжу в рот і задумливо жував. Цей день не відрізнявся од тридцяти попередніх: зранку чоловік викопав багато акуратних ямок, покидав у них насіння й полив з каналів, що виблискували на сонці. Його звали Бенджамін Бріскол, йому минув тридцять […]...
- ПОВЕРНЕННЯ З ЗІРОК – СТАНІСЛАВ ЛЕМ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Я не мав із собою ніяких речей. Мені сказали, що не потрібно. Вже в самому проході, під черевом корабля, Абс подав мені руку і багатозначно посміхнувся: – Тільки обережно… Я пам’ятав про це і не сплющив йому пальців. Він хотів іще щось сказати, але я не дав йому вимовити й слова… Я поклав руки […]...
- ВІКТОР ГЮГО (1802-1885) Віктор Гюго – найавторитетніший з французьких романтиків XIX століття, вождь французького романтизму і його теоретик. Він народився 26 лютого 1802 року в Безансоні у досить дивній родині: батько, селянин за походженням, під час революційних подій став наполеонівським генералом, мати походила з давнього аристократичного роду. Батьки розлучилися, Коли Віктор був дитиною. Мати виховала сина у […]...
- ВАЛЬТЕР СКОТТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1771-1832) Вальтер Скотт походив з шляхетної шотландської родини, чий родовід був часткою національної історії. До того ж, будучи за фахом правником і виконуючи все життя обов’язки шерифа, він не тільки добре знав життя свого народу, а й глибоко вивчав його історію та фольклор. Писати вірші Вальтер Скотт розпочав досить рано, та друкувати написане не поспішав. […]...
- ДЖОНАТАН СВІФТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1667-1745) Джонатан Свіфт, англієць, народився, виріс і одержав освіту в ірландській столиці Дубліні. Батько майбутнього письменника, дрібний урядовець, не дожив до народження сина, і Джонатанові Свіфту довелося самотужки пробивати собі дорогу в житті. Переїхавши до Лондона, хлопець брав участь у політичному житті столиці, писав памфлети, друкувався в часописах. Він став особистим секретарем, а згодом і […]...
- ПІСНЯ ПРО ГАЙАВАТУ – ГЕНРІ ЛОНГФЕЛЛО – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Там, де плеще Гітчі-Гюмі, Де шумить Велике Море, Оселилася Нокоміс. За її вігвамом, ззаду, Темний ліс стояв стіною, Вічно темні нетрі сосон І ялин в червоних шишках. Перед ним прозорі хвилі На пісок лилися з шумом. В лиску сонячнім горіло, Як в огні, Велике Море. Тут Нокоміс доглядала І виховувала хлопця… Тут зробила і […]...
- ОБІТОВАНА ЗЕМЛЯ – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сини Ноя мали багато дітей, від яких походять численні народи на землі. Були благочестиві і злі люди. Вони робили велике зло стосовно до Бога. Вони рубали дерева і робили собі з них зображення богів, потім розкладали їх по різних місцях і вклонялися їм… Ці зображення називалися ідолами, або бовванами. Ідолів робили і з каміння, і […]...
- КОРАБЕЛЬ НЕРОБ – СЕБАСТЬЯН БРАНТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Число дурних не йде на спад. Ні, незнищенним є наш брат! В усіх країнах споконвіку Водилось дурнів тих без ліку! З Блазенополя в Дурноштадт Прямує не один фрегат. Побувавши у Монтеф’ясконі, Причалимо і в Наррагоні, А там в дурляндський рушим край, В обітований дурням рай. Помандруємо морями, Поплаваємо над берегами, Поки в незнаному краю Вітчизну […]...
- ГЮГО, Віктор Марі (1802 – 1885) ГЮГО, Віктор Марі (Hugo, Victor Mari – 26.02.1802, Безансон – 22.05.1885, Париж) – французький письменник. Батько Гюго, народившись у сім’ї майстра столярного цеху, за Наполеона став генералом. Матір письменника, навпаки, ненавиділа Наполеона став генералом. Матір письменника, навпаки, ненавиділа Наполеона і була роялісткою (прихильницею визнаної королівської династії Бурбонів). У Мадриді, де батько був […]...
- ГЕРБЕРТ УЕЛЛС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1866-1946) Англійський письменник Герберт Уельс – один із засновників сучасної фантастики – фантастики наукової, насиченої соціальною проблематикою, фантастики філософської, гуманної. З дитинства Герберт захоплювався літературою доби Просвітництва, вірячи у всепереможну силу людського розуму. Згодом він навчався за фахом природознавство та фізіологія у професора Томаса Хакслі, учня Чарльза Дарвіна. І хоча вченого – біолога з нього […]...
- ТАМАНГО – ПРОСПЕР МЕРІМЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Капітан Леду був бравий моряк. Почавши службу простим матросом, він згодом став помічником рульового. В битві при Трафальгарі уламком щогли йому розтрощило кисть лівої руки. Руку відтяли по лікоть, а Леду списали з корабля, видавши добрі посвідки. Та Леду не любив спокійного життя. Незабаром трапилася нагода знову вирушити в плавання, і він пішов другим помічником […]...
- ОВІД – ЕТЕЛЬ ЛЇЛІАН ВОЙНИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Артур сидів у бібліотеці духовної семінарії в Пізі й переглядав стос рукописних проповідей. Отець ректор, канонік Монтанеллі, відірвався на хвилину од писання і з любов’ю поглянув на схилену над паперами голову… – Шкода, що ти не прийшов до мене у вівторок,- сказав Монтанеллі. – Я пообіцяв одному студентові прийти на збори і мене чекали. […]...
- ПАДІННЯ ДОМУ АШЕРІВ – ЕДГАР ПО – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Його серце – підвішена лютня: Доторкнись – і вона задзвенить. Беранже Млистим глухим осіннім днем, коли хмари гнітюче звисали з низького неба, я їхав верхи дивною й жахливою країною; і нарешті, коли витяглися довгі вечірні тіні, побачив меланхолійний Дім Ашерів. Не знаю, як то сталося, але з першого погляду на нього почуття нестерпного суму […]...
- ТРИ МУШКЕТЕРИ – ОЛЕКСАНДР ДЮМА – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Юнак… Уявіть собі Дон-Кіхота вісімнадцяти років. Обличчя – видовжене й засмагле, гострі вилиці – ознака хитрості; надмірно розвинені м’язи на щелепах, за якими відразу й без-помилково можна впізнати гасконця, навіть коли він без берета. Очі в молодика були розумні й відверті; ніс з горбинкою, тонкий і гарно окреслений. На зріст він був надто високий […]...
- КАПІТАН ФРАКАС – ТЕОФІЛЬ ГОТЬЄ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Барон де Сігоньяк, володар запущеного замку, був молодий чоловік років двадцяти п’яти чи двадцяти шести. Відчуття безсилля, цей вічний супутник бідності, зігнало з його лиця веселість. Під його стомленими очима темніли коричнюваті мішки, щоки позападали, вуса, що могли б бути хвацько підкручені вгору, звисали над скорботно стуленим ротом униз, мовби плакали – юнак, якого […]...
- ЛЕТЮЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦЬ – ЛЕГЕНДА – Хрестоматія з зарубіжної літератури Уже кілька днів по всьому узбережжі бурхав шторм, а капітанові пінаса, що стояв на якорі в гавані, кортіло пливти до Вест-Індії. Хоч як його переконували цього не робити – все надаремно. Він тільки лаявся. Це був високий на зріст дужий чоловік, який звик наказувати і не звик до непослуху. Капітан він був добрий, справжній морський […]...
- ПОТОП – ІСТОРІЯ ПЕРШИХ ЛЮДЕЙ – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Адам і Єва мали численних нащадків. Коли Адам, Єва, Каїн і Сиф померли, на землі було вже багато людей. Благочестивими чи нечестивими були ці люди? Спочатку більшість із них боялася Бога і служила Йому, але поволі всі люди стали нечестивими, всі, окрім одного, Ноя. Апостол Петро називає Ноя “провідником правди”. Господь розгнівався на нечестивих людей […]...
- ФРАНЦУЗЬКИЙ РОМАНТИЗМ. ВІКТОР ГЮГО ЛЕКЦІЯ 5 1. Розвиток романтичної літератури Франції XIX ст. 2. В. Гюго – видатний французький письменник – романтик. Особливості романтизму і новаторство В. Гюго. Поетична та драматургічна спадщина письменника. 3. Романна творчість В. Гюго: “Людина, яка сміється”, “93”, “Знедолені”. 1. Розвиток романтичної літератури Франції XIX ст. Романтизм у Франції початково-сприймався як іноземне явище, чому немало […]...
- ЧУДОВА КРАЇНА – ІСТОРІЯ ЛОТА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Тривалий час потому, як розійшлися будівничі міста Вавилона повсюди, Бог покликав Авраама залишити те місце, де він мешкав. Авраам пішов до землі, яку йому сказав Господь… Сара, дружина Авраама, пішла за ним. Вони не мали дітей, та з ними жив небіж Лої… Дядя Лота показував йому у всьому добрий приклад і навчав його Господньої науки. […]...
- ЧИ НЕ ЗАЧАРУВАТИ МАТУСЮ? – ДЖОН АПДАЙК – Хрестоматія з зарубіжної літератури Вечорами і в суботу по обіді, в годину денного сну, присипляючи свою маленьку доньку, Джек розповідав їй усілякі вигадані історії. Це перетворилось на звичку ще відтоді, коли доньці ледве минуло два роки. Джек почувався так, ніби йому самому чи не два роки – голова дитино порожня й охоча до всіляких вигадок. Кожна нова казка була […]...
- ХЛОПЧИК МОТЛ – ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Б’юся з вами об заклад, на скільки хочете, що ніхто в світі не тішився так теплим, ясним днем після Пасхи, як я, Мотл, хлопчик кантора Пейсі, і сусідова теличка, яку звуть Миня (це я, Мотл, прозвав її Миня). Обоє заразом відчули ми першого теплого після пасхального дня перше проміння теплого сонця, обоє заразом відчули запах […]...
- ЗОЛОТИЙ ГОРНЕЦЬ – ГОФМАН – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) На вшестя, пообідньої пори о третій годині, крізь Чорну браму в Дрездені не йшов – летів один молодик і з поквапу втрапив просто в кошик з яблуками та пиріжками старої гидезької перекупки, все розчавив на гамуз, а що навіть уціліло, то розкотилося геть по вулиці, дісталося веселим дітлахам у здобич від того пана-поспішайла. На […]...
- ІКАР – ЯРОСЛАВ ІВАШКЕВИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури У Брейгеля є картина під назвою “Загибель Ікара”. Глянувши на неї, бачиш селянина, що оре землю на високому березі моря, пастуха, що спокійно пасе свою отару, рибалку, що витягає з моря свої вудки, мирне місто вдалині. Морем пливе корабель з нап’ятими вітрилами, а на палубі купці розмовляють про свої справи. Словом, ми бачимо буденне життя […]...
- ВІЙНА СВІТІВ – ГЕРБЕРТ УЕЛЛС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Сонце вже було на заході, коли я повернувся на вигін. Тут уже було, мабуть, кількасот чоловік. Гомін дужчав, люди штовхалися над самою вирвою. Тривожні думки не давали мені спокою. Повз мене прошмигнув якийсь хлопчина. – Воно розкручується,- гукнув він на ходу,- усе крутиться. Це мені не подобається. Я забираюся звідсіля. – Він упав у […]...
- ОЛІВЕР ТВІСТ – ЧАРЛЬЗ ДІККЕНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) … З цього часу й почалися Оліверові поневіряння. Про нужденне становище голодної дитини управа Притулку повідомила парафіяльне начальство; а те поцікавилося, чи не знайдеться в Притулку з-поміж опікуваних жінки, що могла б годувати та доглядати дитину. Такої жінки не знайшлося, і Олівера відвезли на село у відділок Притулку за кілька миль від міста. Там […]...
- ОСТАННІЙ ДЮЙМ – ДЖЕЙМС ОЛДРІДЖ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Добре, коли після двадцяти років роботи льотчиком ти і в сорок ще відчуваєш задоволення від польоту; добре, коли ти ще можеш радіти з того, як артистично точно посадив машину: легенько натиснеш на важіль, піднімеш хмарку куряви й плавно відвоюєш останній дюйм над землею! Але з польотами на ДС-3, коли, бувало, піднімеш у повітря стареньку […]...
- О’ГЕНРІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1862-1910) О’Генрі – псевдонім Уїльяма Сіднея Портера, американського прозаїка, автора понад 200 новел, скетчів, гуморесок. Він був сином лікаря, дуже рано втратив матір. Після закінчення приватної школи працював у місцевій аптеці, водночас навчаючись на фармацевта. Проте в рідному південному містечку Грінсборо він лишався недовго. З 1882 року починаються його мандри, пошуки професії, життєві поневіряння. Він […]...
- ПРО БІБЛІЮ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Біблія – альфа та омега, джерело і скарбниця християнства. Це, по суті, – збірник текстів, які почали складатися задовго до християнства і створювалися протягом принаймні п’ятнадцяти століть. У Старому Завіті розповідається про створення землі і людини та про встановлення божественних законів, котрі регулюють і регламентують людське життя, а також про угоду Бога з людьми і […]...
- ЛЕГЕНДА ПРО УЛЕНШПІГЕЛЯ – ШАРЛЬ ДЕ КОСТЕР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) У невеличкому місті Дамме, у Фландрії, коли травень рясно вкрив білим цвітом кущі глоду, в родині вугляра Клааса народився син – первісток. – Дитя народилося під щасливою зорею – в сорочці,- сповістила повитуха. – Удатний буде ваш син, бо це прикмета певна. …Напередодні з ганку ратуші оповісники оголосили всім, що її величність дружина імператора […]...
- БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Біблія – священна Книга, де зібрано тексти, які має знати віруючий в Ісуса Христа. Вважається, що писалася та укладалася вона протягом тисячоліть людьми, натхненними Богом. Тут є міфи про створення світу, стародавні народні легенди, фрагменти історичних хронік, розповіді про діяння та послання святих апостолів, законодавчі пам’ятки, обрядові, весільні та інші пісні стародавніх народів Близького Сходу. […]...
- АВТОБІОГРАФІЯ – БРАНИСЛАВ НУШИЧ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Коли настав час іти мені до школи, всі вдома аж легше зітхнули, впевнені бувши, що школа – це така пекарня, куди досить вкинути дитину, немов заквашене тісто, а вона вже надасть їй потрібної форми і поверне батькам готовісіньку. Моє навчання – це справжня боротьба за існування та незалежність. Ця боротьба виявилась найперше в моїй […]...
- АЛІСА В КРАЇНІ ЧУДЕС – ЛЬЮЇС КЕРРОЛЛ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Алісі набридло сидіти на березі без діла. Разів зо два вона зазирнула в книжку, що її читала сестра, але малюнків там не було, а без них книжка не книжка,- подумалося Алісі. Літня спека остаточно розморила її. Підвестися б оце, нарвати стокроток та віночка сплести? Та ж ліньки, не хочеться й поворушитись… Коли це – […]...