Вечорова гармонія – Шарль Бодлер

Надходить час, коли в тремтінні бадилини

Кожніська квітка дише, мов кадильний дим;

Танцює звуків рій зі смерком запашним,

Вливає вальс тужливий та меланхолійний!

Кожніська квітка дише, мов кадильний дим,

У скрипці б’ється серце вражене людини;

Впиває вальс тужливий та меланхолійний!

Прегарно-сумне небо – пишний бальдахим.

У скрипці б’ється серце вражене людини,

Чутливе серце, з жаху перед сном-Нічим!

Прегарно-сумне небо – пишний бальдахим;

У власній захололій крові сонце гине…

Чутливе серце, з жаху перед єном-Нічим,

З минувшини збирає всі ясні хвилини!

У власній захололій крові сонце гине…

Ти сяєш спомином, мов чаша, золотим!

Переклад М. Рудницький


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Вечорова гармонія – Шарль Бодлер