ЗОСЕРЕДЖЕННЯ – ШАРЛЬ БОДЛЕР – 11 КЛАС

Розважна будь, моя Скорбото! В неспокої

Ти звала Вечір; він спускається; він тут;

Кладе на місто тінь густі свої навої,

І буде мир одним, і другим – біль і труд.

В час, коли Втіха, кат без милості малої,

На бенкети бичем жене низотний люд,

Щоб жниво раб зібрав для совісті гризької, –

Скорбото, руку дай, ідімо від отрут!

Глянь, як киває нам з балконів хмар стемнілих

Сопших Років ряд в убраннях застарілих,

Як Жаль з глибоких вод нам усміх подає;

Як Сонця попели в могилу сходять кротку

І як на сході Ніч, мов саван, постає, –

О, слухай, дорога, її ходу солодку!

Переклад М. Зерова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

ЗОСЕРЕДЖЕННЯ – ШАРЛЬ БОДЛЕР – 11 КЛАС