ПАУЛЬ МААР. МАШИНА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ БАЖАНЬ, АБО СУБОТИК ПОВЕРТАЄТЬСЯ В СУБОТУ. ЯСКРАВІСТЬ ХУДОЖНЬОГО СВІТУ ТВОРУ. ОПТИМІСТИЧНИЙ ОБРАЗ СУБОТИКА, ЙОГО ВІРА В СИЛУ ДУМКИ Й ФАНТАЗІЇ

Мета: ознайомити учнів з життєвим і творчим шляхом відомого сучасного німецького письменника Пауля Маара. Показати місце в його творчому доробку літературної серії про Суботика. Ознайомити п’ятикласників з передісторією появи Суботика в житті пана Пляшкера за змістом першої книжки цієї літературної серії “Що не день, то субота” та фрагментів екранізації творів Маара “Рудий п’ятачок”. Сприяти розвитку творчої уяви п’ятикласників та розуміння цінностей людського життя в зв’язку з їхніми прагненнями й бажаннями.

Обладнання: відеоролик видавництва “Старого Лева”, що представляє книжкову серію про Суботика Пауля Маара; фрагмент художнього фільму “Рудий п’ятачок”.

Хід уроку

I. Організаційний момент

II. Оголошення завдань і теми уроку

III. Робота над темою урока.

Знайомство з письменником.

Робота з підручником – С.

Складання анкети.

Прізвище та ім’я: Маар Пауль

Дата і місце народження: 13 грудня 1937 року, місто Швайнфурт, Німеччина.

Родина: Рано втратив матір. Вихованням онука опікувався дід. У даний час проживає з дружиною і трьома дітьми та трьома онуками в Бамберзі.

Освіта: навчався у швайнфуртській гімназії та в Академії мистецтв у Штутгарті.

Професія: художник-декоратор сцени, художник – ілюстратор, сценічний фотограф (театр замку Масбах у Франконії) та перекладач; впродовж десяти років викладав мистецтвознавство. Захоплення: театр, література. За дорученням Німецького культурного центру імені Гете Пауль Маар об’їхав півсвіту з лекціями про Німецьку дитячу літературу. Він її представляв у Бразилії, Колумбії, Еквадорі, Чилі, Японії, Кореї, Китаї, Турції, Єгипті, Франції, Іспанії, Італії, Бельгії, Нідерландах, Португалії, Австралії, Новій Зеландії, Польщі, Росії, В’єтнамі, Швеції та Угорщині.

Найвідоміші твори для дітей: 3 1976 року присвятив себе літературній діяльності. Автор більше п’ятдесяти книг для дітей та молоді. Справжній чарівник та чародій слова. Найвідоміші цикли творів для дітей П. Маара – про Маленького Кенгуру, Суботика та пана Белло. Його книжки перекладено англійською, французькою, італійською, іспанською, китайською, японською, російською, українською, польською, данською, фінською, норвезькою, латиською мовами.

Нагороди: лауреат німецької премії дитячої літератури (двічі), нагороджений Державною премією Австрії, Швецькою Книжковою Зіркою, премією Братів Грімм, премією Фрідріха Рюкерта, премією Е. Т. А. Гофмана, Німецькою Книжковою премією 2003 року, Баварською премією Культури в 2005 році, премією Вольфрама фон Ешенбаха у 2009 році, Німецькою Читацькою премією у 2009 році, Літературною премією Академії Красних Мистецтв Баварії у 2009 році та премією Віденського Дитячого Журі у 2011 році.

14 шкіл та дитячих садків Німеччини носять ім’я Пауля Маара.

Ордени й медалі: орден “За заслуги” Федеративної Республіки Німеччини, медаль “Pro Meritis” Міністерства у Справах Освіти та Релігії, орден “За заслуги” Баварії.

IV. З’ясування особливостей створення літературної серії про Суботика

До літературної серії творів про Суботика увійшли п’ять книжок. “Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу” в циклі є другою книгою. Перша – “Що не день, то субота”, й далі третя, четверта й п’ята – “Китобус, або Нові цятки для Суботика”, “Чарівні краплі для Суботика” та “Суботик у небезпеці”.

Написати першу дитячу п’єсу Пауля Маара наштовхнули нарікання директора театру, в якому він працював, на відсутність нових п’єс і необхідність раз за разом ставити “Сплячу красуню”. Маар написав дві дитячі п’єси, але залишив дитячу драматургію задля написання знову ж таки для дітей повістей та оповідань.

В інтерв’ю Маар зізнавався, що Писати дитячі книжки його змусила та ж сама причина – відсутність гарних книжок, які можна було б прочитати власним дітям. Разом з дружиною Неле Пауль Маар перекладав книжки для дітей з англійської, й двоє з трьох його дітей також присвятили себе літературній діяльності.

У 2001 році в Німеччині було відзнято фільм “Рудий п’ятачок” за першими трьома книжками Пауля Маара про Суботика. Сам письменник виступив як сценарист кінострічки разом з Ульріхом Ліммером. Фільм став володарем Баварської Кінопремії, Золотої Німецької Кінопремії. Для збереження цілісності сприйняття історії Суботика й пана Пляшкера та розуміння того, хто ж такий Суботик та звідки він узявся, пропоную переглянути початок екранізації, а потім розпочати аналітичне дослідження тексту другої книжки циклу.

– Хто ж такий Суботик?

Цитатна характеристика за книжкою “Що не день, то Субота”:

“Треба повідомити в зоопарк. Напевно, воно втекло звідти. У себе вдома таке чуперадло ніхто не триматиме!”

“Мабуть, там була якась тваринка”.

“Це, певне, така порода мавп”.

“Порода мавп? Із п’ятачком? Та воно куди більше схоже на жабу!”

“Е, ні, на жабу воно аж ніяк не схоже! Бачите, яке в нього руде волосся! Де ви бачили жабу із рудим волоссям? Та ще й таку здоровенну?”

“Як вам не соромно, панове, знущатися з дитини?”

“Ніяка я не дитинка, бе-е-е!”

“Овва! Та воно вміє говорити!”

“…загадкове створіння, що сиділо на тротуарі”.

“Його справді важко було б змалювати: не людина, але наче й не звір. Взяти хоча б голову: двоє нахабних, бистрих очей; рот такий великий, що аж кортить назвати його пащею; замість носа – рухливий хоботець із круглим п’ятачком на кінці. Обличчя ясно-зелене з великими синіми цятками. А з-під рудого волосся, що стирчить, наче голки на їжаку, виглядають відстовбурчені вуха.

А тулуб! Насамперед у очі впадав живіт – зелений, круглий і тугий, наче барабан. Руки й долоні – як у звичайної дитини, а от ноги дуже схожі на жаб’ячі лапи. Груди й живіт зелені й гладенькі, а на спині руда шерсть, як у молодого орангутанга.”

“Одне можна сказати напевне: це не звір… звірі не вміють говорити”.

“не дитина”

“А може, воно прибуло сюди з Марса? Може, це марсіанин?”

Продавець у магазині: “Яке гарне дитятко носите ви в рюкзаку! Просто чудове! Хто це – хлопчик чи дівчинка?”

Пан Пляшкер: “Ти хлопчик чи дівчинка?”

(В інтерв’ю 27 лютого 2013 року сам Пауль Маар так це пояснював: “Я вважав, що якщо герой книжки буде дівчинкою, то хлопчики не захочуть її читати, і навпаки”.

“Я Суботик, тату. Ви ж знаєте!”

Пан Пляшкер: “Припустимо, що хлопчик…”

Учитель. Отже, ми маємо перші враження з передісторії появи Суботика в житті пана Пляшкера. Давайте зробимо деякі висновки:

– Чому Суботик увійшов саме у життя пана Пляшкера? (Не тільки тому, що він відгадав його ім’я, а ще й тому, що Пляшкер дуже невпевнена в собі, сором’язлива й самотня людина. Присутність Суботика має докорінно змінити його самого та його життя.)

– Як ви вважаєте, хто такий Суботик? Чи існують ще такі створіння, як він? (Безперечно, Суботик – це загадкова чарівна істота з поросячим носом та обличчям у синю цятку. Відрізняється нахабним характером, але вміє виконувати будь-які бажання, звичайно, якщо сам того хоче.)

– Які риси вдачі Суботика вам подобаються, а які – ні? Чому?

– Яке призначення синіх цяток на обличчі Суботика? В чому полягає їх парадокс? (Сам Суботик не може використовувати цятки для себе. Вони призначені для виконання бажань тієї людини, яка піклується про Суботика, дає йому прихисток та їжу.)

– Поясніть сенс назви першої книжки “Що не тиждень, то субота” та художнього фільму “Рудий п’ятачок”.

– Які відмінності між текстом першої книжки “Що не день, то субота” та екранізацією ви помітили? Як ви вважаєте, де події мають більш динамічний характер? Обгрунтуйте свій вибір.

V. З’ясування первинного рівня сприйняття повісті-казки “Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу”.

Усвідомлення особливостей художнього світу Маара як дивовижного і яскравого поєднання в ньому реального та фантастичного.

– В чиєму перекладі ви читали книжку Пауля Маара “Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу”?

– Яке враження справив на вас твір?

– Які фрагменти особливо запам’яталися? Чим?

– Який епізод ви вважаєте кульмінаційним?

– Як ви вважаєте, друга поява Суботика теж була випадковою, чи вона була наперед визначена? Аргументуйте свою думку.

– Яку роль, по-вашому, відіграє машина для здійснення бажань, якщо є цятки бажань у Суботика?

– Поміркуйте, в чому полягає особливість художнього світу повісті-казки Пауля Маара “Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу”? Наведіть з тексту приклади розгортання подій за законами реального та фантастичного світів. Які художні образи і як створюють казкову реальність твору? Який сенс, по-вашому, має детальний опис побутових та соціальних аспектів життя героїв твору? Обгрунтуйте свою думку.

– Доведіть, що події реального життя максимально залежні від прагнень і бажань людей. Аргументуйте прикладами з твору.

– Як ви вважаєте, хто з головних героїв, пан Пляшкер чи Суботик, краще орієнтуються в реаліях повсякденного життя? А хто з них більш обізнаний з морально-етичними нормами людського існування? Обгрунтуйте свої думки.

– Пригадайте слова, якими закінчилася перша частина літературної серії про Суботика. Як ви думаєте, чому пан Пляшкер не дотримав слова і його перше бажання не було пов’язане із поверненням Суботика назавжди?

– Які слова Суботика видалися вам найважливішими у цій частині?

– Поміркуйте, якою, по-вашому, є головна думка повісті-казки “Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу”?

VI. Аргументація і виставлення оцінок за урок

VII. Домашнє завдання

Переказувати повість-казку, дібрати цитати для характеристики образу Суботика*.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 3.67 out of 5)

ПАУЛЬ МААР. МАШИНА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ БАЖАНЬ, АБО СУБОТИК ПОВЕРТАЄТЬСЯ В СУБОТУ. ЯСКРАВІСТЬ ХУДОЖНЬОГО СВІТУ ТВОРУ. ОПТИМІСТИЧНИЙ ОБРАЗ СУБОТИКА, ЙОГО ВІРА В СИЛУ ДУМКИ Й ФАНТАЗІЇ