ОРГІЯ (Скорочено) – ЛЕСЯ УКРАЇНКА

ДІЯЧІ

А н т є й – співець.

Герміона – мати його.

Евфрозіна – сестра його.

Н є р і с а – жінка його.

X і л о н – ученик його.

Ф є д о н – скульптор.

Меценат – багатий, значний римлянин, нащадок відомого Мецената 1.

Префект 2.

Прокуратор3.

Гості на оргії, раби, рабині, танцівниці, міми, хор панегіристів.

Діється в Корінфі під римським пануванням.

І

Садок в оселі співця-поета Антея, невеличкий, оточений глухими мурами, з хвірткою в одній стіні; в глибині садка домок з повіткою на чотирьох стовпах і з двома дверима.

Федон.

Ми з Меценатом надійшли на теє,

Я розказав йому, хто автор співу,

І зараз же він доручив мені

Тебе просить на оргію до нього,

А се не мало значить, любий друже.

А н т є й.

(стримуючи досаду, викликану остатніми словами Федона).

Яку ти міг до нього мати справу?

Федон.

Він статую купив недавно в мене,

То я її до нього відпровадив,

Щоб не ушкодили раби, несучи.

А н т є й.

Яку ж ти статую йому продав?

Федон.

Пробач… я, власне, мусив би спитати

Твоєї згоди… та пани вельможні

Не люблять ждати…

Антей.

Ти продав Нерісу?!

Ф є д о н.

Ні, статую богині Терпсіхори4 .

Антей.

Ти б і саму богиню запродав,

Якби лиш міг, у римський дім розпусти!

Федон (встає ображений).

Такого ти не смієш говорити!

Антей.

Тобі не до лиця така вражливість,

Бо ти ж продав туди свій твір найкращий,

Де зневажають все, що нам святе.

Федон (впадаючи в річ).

Нічого там ніхто не зневажає!

Там цінять геній, там дарують славу,

Не тільки гроші. Я не запродав

Своєї Терпсіхори. Я поставив

Її на подив людський, мов у храмі.

Чи вже вона й для храму засвята,

По-твоєму?

А н т є й.

По-моєму, блюзнірство –

Рівняти дім римлянина до храму!

За гроші чи за славу – ти продався

Укупі з твором рук твоїх.

Ф є д о н

Антею!

Ти хочеш довести мене до того,

Щоб я пішов і викупив назад

Ту статую. За гроші неможливо,

Щоб Меценат раз куплене продав,

Та, може ж, се ще не остатня іскра

Мого натхнення, може, я здолаю

Щось кращого створити – їй на викуп.

А н т є й.

Ти купиш другий гріх, і то ще тяжчий

Федон.

Не розумію, що ти з мене хочеш!

Чи мав би й я весь вік, як ти, сидіти

Без хліба і без слави?

А н т є й.

Се повинен

Терпіти еллін, коли хліб і славу

Здобути може тільки з римських рук.

Федон.

Хто слави не бажає, той не еллін,-

Жадобу сю батьки нам заповіли,

Діставши від дідів.

А н т є й.

Діди приймали

Вінці свої з рук матері Еллади,

Батьки дозволили зв’язать їй руки

І тим синів позбавили вінців.

Авжеж, Федоне, відколи безславна

Сама Еллада – елліни повинні

Жадобу слави в серці заглушити.

Федон.

І збільшити безслав’я свого краю?

Та чим же вславиться сама Еллада,

Коли їй діти лаврів не здобудуть?

А н т є й.

Уже ж не з рук ворожих їх приймати!

Федон.

Чому ж би ні? Гомер казав: “Солодка

Хвала від ворога”.

А н т є й.

На полі бою,

Та не в полоні!

Федон.

Слава і в полоні

Все буде славою.

А н т є й.

Не сподівайся!

Неславу дозволяють нам носити,

А славу Рим бере, немов податок.

І тая Терпсіхора, що продав ти,

Прославить не Елладу й не тебе,

А той багатий Рим, що стяг всі скарби

З усіх країв руками Меценатів.

Його колекцію твій твір прославить,

А не тебе, ти тільки раб отой,

Що хистом оргію панам скрашає,

Та оргія все ж панська зостається,

Хоч рабські руки вряджують її.

Федон.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2.50 out of 5)

ОРГІЯ (Скорочено) – ЛЕСЯ УКРАЇНКА