ЯК З’ЯВИЛИСЯ НА ЗЕМЛІ ПЕРШІ ЛЮДИ – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури
(Танзанія, Уганда)
Могутній Дух Землі жив собі самотою у своєму великому селі і дуже нудьгував.
– Ох і нудьга! – бідкався він.
Та найбільше дошкуляло йому те, що не було в нього приятеля, з яким можна було б викурити люльку. А треба сказати, що тютюн ріс усюди. Отож Дух Землі був один – однісінький і мусив палити на самоті. А опівдні не було кому приготувати для нього обід. Йому зовсім не подобалося жити самому, і він вирішив: “Треба створити людей, щоб вони готували мені обід і палили зі мною тютюн”.
Пішов він до лісу і знайшов дерево, на якому росли горіхи нікуди. Потрусив він дерево, і горіхи попадали додолу. Дух Землі позбирав горіхи й повернувся додому. Багато днів ходив він до лісу по горіхи нікуди, аж поки наносив їх велику купу. Подивився на ні Дух Землі і подумав: “Певно, вже досить”.
Зсипав він усі горіхи до одного кошика і відніс його на берег великого озера. Там у нього була велика й гарна пірога. Пересипав він горіхи до піроги й покликав крокодила, що саме висунув голову з води:
– Йди-но сюди!
Крокодил підплив до Духа Землі, і той впріг його в пірогу.
– Пливи! – наказав він крокодилу. А треба вам сказати, що Дух Землі ніколи сам не веслував.
Крокодил слухняно потягнув пірогу за собою.
– Далі від берега,- наказав Дух Землі крокодилові, і той поплив на середину озера.
Крокодил гріб лапами, і з них почала сочитися кров, але він все гріб і гріб. То було велике озеро, таке велике, що й берегів не видно, таке велике, що тяглося аж туди, де сідає сонце. Отож крокодил усе плив і плив, тягнучи за собою пірогу все далі й далі.
Коли вже далеченько відплив від берега, Дух Землі наказав йому спинитися.
Крокодил охоче спинився. Дух Землі взяв найбільшого горіха, дмухнув на нього й мовив:
– Ти будеш першим чоловіком!
І кинув горіха у воду. Горіх не потонув, а поплив до берега.
Тоді Дух Землі схопив другого горіха, дмухнув на нього і теж кинув у воду:
– Ти будеш жінкою!
І цей горіх не потонув, а поплив до берега. Так само Дух Землі вчинив з усіма іншими горіхами.
А тоді наказав крокодилу тягти пірогу до берега.
Крокодил послухався, почав гребти лапами і потяг пірогу до берега. Коли вони дісталися берега, Дух Землі вийшов на сухий пісок, на нього уже чекав натовп людей. їхній ватажок виступив уперед і сказав:
– Це я!
А інші закричали: – – Це ми! Це ми!
Дух Землі повів людей до своєї оселі і, коли вони прийшли на великий майдан, мовив:
– Ось тут ви житимете.
Дух Землі став вождем. Він розмовляв із чоловіками, жінки готували їсти, а треба сказати, що куховарити вони вміли, і Дух Землі більше не нудьгував. А після обіду чоловіки курили люльки і розповідали один одному про різні пригоди.
З англійської переказала Марія Венгренівська
Related posts:
- КАЗКА ПРО ТЕ, ЩО Є В БІДНИХ І ЧОГО НЕМАЄ В БАГАТИХ – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Мадагаскар) Розказують, що в одному селі жили два брати. Старший жив дуже просто. І завжди був у злагоді з людьми. Він обробляв землю і ловив рибу, але насилу зводив кінці з кінцями. А молодший, навпаки, був кремезний, сміливий, але шахраюватий. Він, і оком не зморгнувши, дурив людей. Ставши купцем, молодший брат дуже розбагатів. Якось старший […]...
- СОНЦЕ І МІСЯЦЬ – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Руанда, Танзанія) Люди кажуть, що Сонце і Місяць були братами. Сонце було старшим братом, а Місяць – молодшим. Жили вони разом в одній хатині далеко від батьків. Якось їм сповістили, що їхній батько тяжко захворів і хоче їх побачити перед смертю. Сонце й каже: – Я піду завтра зранку, бо вже пізно. А Місяць, занепокоївшись, […]...
- ЯК ЖИТТЯ ПО СВІТУ ХОДИЛО – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Південно-Африканська Республіка) Подалося якось Життя у світ мандрувати. Йшло воно та й прийшло до хатини чоловіка з таким роздутим тілом, що сердешний аж насилу ворушиться. – Хто ти? – питає чоловік. Воно відповідає: – Я – Життя. – Як ти справді Життя, вилікуй мене… – Добре,- каже Життя,- але знаю, що ти про мене геть […]...
- ЧОРНИЙ ЧОЛОВІК І ЧОРНИЙ ТАРГАН – КАЗКИ НАРОДІВ АФРИКИ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Камерун) Був собі чорний чоловік і взяв собі чорну жінку, яка народилася безмісячної ночі серед чорної – пречорної пітьми. Купив чоловік чорного осла, посадив на нього свою чорну жінку та й подався через чорні джунглі на чорну гору. Спинився він перепочити в чорному кратері. Настала ніч. Коли це приходить чорний тарган, бачить чоловіка в чорному […]...
- КАЗКА ПРО АЛАДІНА ТА ЧАРІВНУ ЛАМПУ – ЧАРІВНІ КАЗКИ СХОДУ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Розповідають, нібито в одному місті Сходу жив собі бідний кравець і мав сина, якого звали Аладіном. Син цей змалку ледарював, тож коли йому минуло десять років, батько вирішив навчити його якогось ремесла. А що він був дуже убогий і не міг віддати сина в науку до майстра й платити йому, то взяв хлопця до себе […]...
- ХЛОПЧИК МІСЯЧНИЙ СМІХ – КАЗКИ ІНДІЇ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Цариця країни Кунтали бавилася зі своїм маленьким сином, а цар сидів осторонь і дивився на це зворушливе видовище. Дитинча аж заходилося дзвінким веселим сміхом. – Глянь, його личко схоже на повний місяць! – не стримуючи захоплення, звернулася цариця до царя. – Атож, він справжнісінький ясний місяць,- визнав цар. – А коли сміється, то ніби все […]...
- МОГУТНІЙ ГАРУДА – КАЗКИ ІНДІЇ – КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Жив колись великий мудрець Каш’япа, а дружинами в нього були дві сестри зі зміїного роду – Кадру й Віната, обидві вродливі, лагідні, дбайливі й віддані. Якось Каш’япа вирішив віддячити їм за їхню доброту й шанобливість. Покликав їх до себе й мовив: – За ваше щиросерде й віддане служіння мені я хочу виконати по одному вашому […]...
- КАЗКИ – Хрестоматія з зарубіжної літератури З раннього дитинства кожному з вас розповідали або читали цікаві казки. Казки бувають народними, тобто такими давніми, що ніхто не пам’ятає їхніх авторів. Народні казки мандрували світом і передавалися з уст в уста, часто перероблялися, збагачувалися деталями. Згодом казки почали записувати їх збирачі – учені – фольклористи, письменники. Існують також авторські казки, які пишуть письменники. […]...
- ОБІТОВАНА ЗЕМЛЯ – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сини Ноя мали багато дітей, від яких походять численні народи на землі. Були благочестиві і злі люди. Вони робили велике зло стосовно до Бога. Вони рубали дерева і робили собі з них зображення богів, потім розкладали їх по різних місцях і вклонялися їм… Ці зображення називалися ідолами, або бовванами. Ідолів робили і з каміння, і […]...
- ПОТОП – ІСТОРІЯ ПЕРШИХ ЛЮДЕЙ – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Адам і Єва мали численних нащадків. Коли Адам, Єва, Каїн і Сиф померли, на землі було вже багато людей. Благочестивими чи нечестивими були ці люди? Спочатку більшість із них боялася Бога і служила Йому, але поволі всі люди стали нечестивими, всі, окрім одного, Ноя. Апостол Петро називає Ноя “провідником правди”. Господь розгнівався на нечестивих людей […]...
- ОСТАННІЙ ДЮЙМ – ДЖЕЙМС ОЛДРІДЖ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Добре, коли після двадцяти років роботи льотчиком ти і в сорок ще відчуваєш задоволення від польоту; добре, коли ти ще можеш радіти з того, як артистично точно посадив машину: легенько натиснеш на важіль, піднімеш хмарку куряви й плавно відвоюєш останній дюйм над землею! Але з польотами на ДС-3, коли, бувало, піднімеш у повітря стареньку […]...
- БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Біблія – священна Книга, де зібрано тексти, які має знати віруючий в Ісуса Христа. Вважається, що писалася та укладалася вона протягом тисячоліть людьми, натхненними Богом. Тут є міфи про створення світу, стародавні народні легенди, фрагменти історичних хронік, розповіді про діяння та послання святих апостолів, законодавчі пам’ятки, обрядові, весільні та інші пісні стародавніх народів Близького Сходу. […]...
- БИТВА ЦАРІВ – ІСТОРІЯ ЛОТА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури … По восьми роках перебування в Содомі зіткнувся Лот з великими труднощами. На плодючій долині, де мешкав Лот, були розташовані п’ять міст. Одне місто називалося Содом, друге – Гоморра. Інші міста були такі: Адама, Севоїм і Бела. Несподівано велике військо напало на ці міста. На чолі війська стояли чотири царі. Вони прийшли здалеку, щоб покарати, […]...
- КАНДІД, АБО ОПТИМІЗМ – ВОЛЬТЕР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Жив у Вестфалії, в замку пана барона Тундер-тен-тронка, один юнак, якого природа обдарувала найлагіднішою вдачею. Він мав досить тверезу думку і найпростіший розум; тому-то, гадаю, і звали його Кандідом. Старі замкові слуги мали підозру, що він син сестри пана барона та одного доброго й чесного шляхтича сусіди, за якого ця панна ніяк не схотіла […]...
- ОБІЦЯНИЙ СИН – ІСТОРІЯ АВРААМА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Авраам і Сара жили в наметі на землі Ханаанку. Вони не мали дітей… Авраамові було майже сто років, а Сара мала майже дев’яносто років. Одного разу вночі Бог сказав Авраамові: “Ти матимеш багато дітей, так врешті-решт нащадків твоїх буде більше, аніж зірок на небі; вони будуть жити на землі ханаанській, а нечестиві народи будуть вигнані […]...
- ВИТЯЗЬ У ТИГРОВІЙ ШКУРІ – ШОТА РУСТАВЕЛІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Як Автанділ знайшов Таріела, що забив лева й тигрицю (Уривок) Розмовляючи з собою, йшов тужливець по долині, Став на пагорбі – розкрився шир у блисках світлотіні. Раптом бачить: в диких хащах чорний кінь стоїть, весь в піні; Мовить: “Сумніву немає,- він. Його знайшов я нині!” Серце в нього затремтіло, розлучившись з болемкатом, Зразу виросла стократно […]...
- МАЛЕНЬКИЙ МУК – ВІЛЬГЕЛЬМ ГАУФ – Хрестоматія з зарубіжної літератури У місті Нікеї жив собі один карлик на ймення Мук, або Маленький Мук. Справді, він був надзвичайно маленького зросту, зате мав величезну голову і старече обличчя. Жив собі він зовсім один у великому будинку, і в місті часом навіть не знали, чи ще живий він, чи вже вмер, бо на вулицю виходив лише раз на […]...
- РУДОЛЬФ ЕРІХ РАСПЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури РУДОЛЬФ ЕРІХ РАСПЕ (1737-1794) Німецький письменник Рудольф Еріх Распе менш відомий людям, ніж його герой – барон Мюнхаузен. Коли кого-небудь називають бароном Мюнхаузеном, мають його за великого фантазера або брехуна. Річ у тім, що Распе, знавець старожитностей та хранитель колекції монет у німецькому містечку Кассель, опублікував без підпису переклад англійською мовою неймовірних пригод Мюнхаузена, оповідача-брехуна, […]...
- ПІСНЯ ПРО ГАЙАВАТУ – ГЕНРІ ЛОНГФЕЛЛО – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Там, де плеще Гітчі-Гюмі, Де шумить Велике Море, Оселилася Нокоміс. За її вігвамом, ззаду, Темний ліс стояв стіною, Вічно темні нетрі сосон І ялин в червоних шишках. Перед ним прозорі хвилі На пісок лилися з шумом. В лиску сонячнім горіло, Як в огні, Велике Море. Тут Нокоміс доглядала І виховувала хлопця… Тут зробила і […]...
- ПРИГОДИ БАРОНА МЮНХАУЗЕНА – РУДОЛЬФ ЕРІХ РАСПЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Маленький дідок із довгим носом сидить біля каміна й розказує про свої пригоди. Його слухачі сміються йому просто в очі: – Ох і Мюнхаузен! Оце барон! Він собі спокійно веде далі: як він літав на Місяць, як він жив серед триногих людей, як його проковтнула велетенська рибина, як у нього відірвалася голова. Одного разу якийсь […]...
- ЖИТТЯ Й НЕЗВИЧАЙНІ ТА ДИВОВИЖНІ ПРИГОДИ РОБІНЗОНА КРУЗО – ДАНІЕЛЬ ДЕФО – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Останній вал трохи не став для мене фатальним. Підхопивши мене, хвиля винесла або, правильніше, викинула мене на скелю з такою силою, що я знепритомнів і зробився безпорадним. На щастя, я очуняв невдовзі перед новою хвилею і, бачачи, що зараз мене знову покриє вода, міцно вчепився за виступ скелі. Ближче до берега хвилі були вже […]...
- ЛЕТЮЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦЬ – ЛЕГЕНДА – Хрестоматія з зарубіжної літератури Уже кілька днів по всьому узбережжі бурхав шторм, а капітанові пінаса, що стояв на якорі в гавані, кортіло пливти до Вест-Індії. Хоч як його переконували цього не робити – все надаремно. Він тільки лаявся. Це був високий на зріст дужий чоловік, який звик наказувати і не звик до непослуху. Капітан він був добрий, справжній морський […]...
- РОБІН ГУД – БАЛАДА – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Чутки про діла непереможного Робіна дійшли до Лондона, і король послав бідолашному Фітзу наказ, погрожуючи зняти його з посади, якщо він не спіймає ватажка розбійників. Ось чому шериф аж із шкури пнувся та гасав по лісу, силкуючись заскочити Робіна Гуда зненацька. Проте всі його старання не давали ніяких наслідків. Тоді шериф збільшив винагороду за […]...
- МІЩАНИН – ШЛЯХТИЧ – МОЛЬЄР – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Учитель філософії, пан Журден, учитель музики, учитель танців, учитель фехтування, лакей. Пан Журден. Ах, пане філософе, ви прийшли якраз до речі з вашою філософією. Зробіть ласку, помиріть оцих добродіїв. Учитель філософії. В чім справа? Що сталося, панове? Пан Журден. Та, бачте, посварилися за те, яке мистецтво вище: музика, танці чи фехтування… ображали тут один […]...
- ПРО КОНИКА ТА ЦВІРКУНА – ДЖОН КІТС – Хрестоматія з зарубіжної літератури Сонет Поезія землі не вмре ніколи. Опівдні, як мовчать серед гілок Птахи в гаю, невтомний голосок Обнизує покоси й частоколи. Це коник, він поймає гори й доли, На стернях довгий ведучи танок, А стомиться – стихає на часок У затінку стебла або стодоли. Поезія землі не оніміє: Коли зима в мовчання крижане Усе заковує, цвіркун […]...
- ГЕРБЕРТ УЕЛЛС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1866-1946) Англійський письменник Герберт Уельс – один із засновників сучасної фантастики – фантастики наукової, насиченої соціальною проблематикою, фантастики філософської, гуманної. З дитинства Герберт захоплювався літературою доби Просвітництва, вірячи у всепереможну силу людського розуму. Згодом він навчався за фахом природознавство та фізіологія у професора Томаса Хакслі, учня Чарльза Дарвіна. І хоча вченого – біолога з нього […]...
- ЧУДОВА КРАЇНА – ІСТОРІЯ ЛОТА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Тривалий час потому, як розійшлися будівничі міста Вавилона повсюди, Бог покликав Авраама залишити те місце, де він мешкав. Авраам пішов до землі, яку йому сказав Господь… Сара, дружина Авраама, пішла за ним. Вони не мали дітей, та з ними жив небіж Лої… Дядя Лота показував йому у всьому добрий приклад і навчав його Господньої науки. […]...
- ШОТА РУСТАВЕЛІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (XII ст.) Шота Руставелі жив у XII ст. у Грузії. Тут він навчався в Ікалтойській академії, після чого був направлений до Візантії для продовження освіти. Про його життя лишилося дуже мало достовірних свідчень. Відомо, зокрема, що його було послано до Єрусалима, де він, розписував грузинський монастир. І до сьогодні у тому монастирі на одній з […]...
- СТАНІСЛАВ ЛЕМ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (нар. 1921 р.) Ім’я польського письменника Станіслава Лема добре відоме шанувальникам наукової фантастики. Друкуватися він розпочав тоді ж, коли й класики наукової фантастики в США,- в середині XX ст., в 50-ті роки, ознаменовані на Заході так званою науково-технічною революцією. Як і західні колеги, Лем зображає суспільство майбутнього матеріально забезпеченим. Високорозвинена техніка звільняє людство від важкої […]...
- СОТНИКОВ – ВАСИЛЬ БИКОВ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Сотникова рятувала його неміч: як тільки Будила наближався до нього зі своїм катувальним знаряддям, він швидко втрачав свідомість, тіло не реагувало ні на ремінні черезсідельники, ні на сталеві кліщі, якими Будила зривав з пальців нігті. Даремно помарудившись так із годину, двоє поліцаїв виволокли Сотникова з приміщення й кинули в ту саму камеру, до старости. […]...
- ГРЕНАДЕРИ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Удвох із полону, з Росії, Старі гренадери брели. Поникли вони в безнадії, Як в землю німецьку дійшли. Як вісті такі пережити! Французи здались ворогам, Все військо велике розбите, В полоні володар їх сам. Заплакали браві солдати, Ті речі почувши сумні. Сказав один: “Тяжко як, брате! Всі рани мої, як в огні!” А другий промовив: “Зустріти […]...
- ДЖОН ЯЧМІНЬ – РОБЕРТ БЕРНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури Зійшлись колись три королі Суміжних володінь І поклялись, заприсяглись, Що згине Джон Ячмінь. Взяли, вергли його в ріллю, Втовкли у глибінь І поклялись, заприсяглись, Що там йому амінь. Прийшла весна весела З теплом, з дощем рясним, І Джон Ячмінь піднявся знов, На диво їм усім. Настало літечко жарке – Стоїть Ячмінь, як гай, Пустив вуси, […]...
- НЕМАЄ НІЧОГО НОВОГО ПІД СОНЦЕМ! – КНИГА ЕКЛЕЗІАСТОВА – БІБЛІЯ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Покоління відходить й покоління приходить, а земля віковічно стоїть! І сонечко сходить, і сонце заходить, і поспішає до місця свого, де сходить воно. Віє вітер на південь, і на північ вертається, крутиться, крутиться він та й іде, і на круг свій вертається вітер… Всі потоки до моря пливуть, але море – воно не наповнюється: до […]...
- ГРІШНИКИ ПІСЛЯ ПОТОПУ – ВАВИЛОНСЬКА ВЕЖА – БІБЛІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ – Хрестоматія з зарубіжної літератури …Ви знаєте, що Hoй мав три сини: Сима, Хама і Яфета. Після потопу він мав багато дітей, земля знову була заселена людьми. Невдовзі виявилося, що і після потопу люди не сталії кращими. Найвідомішим чоловіком на той час був Німрод. Він був внуком Хама, сина Ноя. Німрод був надзвичайно мужнім, сильним і спритним. Він дуже любив […]...
- РАФАЕЛЬ САБАТІНІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (1875-1950) Англійського письменника Рафаеля Сабатіні можна, мабуть, вважати хрещеним батьком тисяч суперменів, героїв сучасних бойовиків, якими зачитуються діти й підлітки всього світу. В цьому можна переконатися, прочитавши фрагменти його славнозвісної книжки про капітана Влада. Зверніть увагу, що Пітер Влад, який начебто і діє в певному історичному середовищі, насправді не є героєм історичного роману, він перебуває […]...
- КОРАБЕЛЬ НЕРОБ – СЕБАСТЬЯН БРАНТ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Число дурних не йде на спад. Ні, незнищенним є наш брат! В усіх країнах споконвіку Водилось дурнів тих без ліку! З Блазенополя в Дурноштадт Прямує не один фрегат. Побувавши у Монтеф’ясконі, Причалимо і в Наррагоні, А там в дурляндський рушим край, В обітований дурням рай. Помандруємо морями, Поплаваємо над берегами, Поки в незнаному краю Вітчизну […]...
- МАРСІАНСЬКА ХРОНІКА – РЕЙ БРЕДБЕРІ – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Коли зайшло сонце, він присів біля стежки й зготував скромну вечерю. Дослухаючись до тріскотіння вогню, клав їжу в рот і задумливо жував. Цей день не відрізнявся од тридцяти попередніх: зранку чоловік викопав багато акуратних ямок, покидав у них насіння й полив з каналів, що виблискували на сонці. Його звали Бенджамін Бріскол, йому минув тридцять […]...
- ОЛІВЕР ТВІСТ – ЧАРЛЬЗ ДІККЕНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) … З цього часу й почалися Оліверові поневіряння. Про нужденне становище голодної дитини управа Притулку повідомила парафіяльне начальство; а те поцікавилося, чи не знайдеться в Притулку з-поміж опікуваних жінки, що могла б годувати та доглядати дитину. Такої жінки не знайшлося, і Олівера відвезли на село у відділок Притулку за кілька миль від міста. Там […]...
- ПРОМЕТЕЙ – ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН – Хрестоматія з зарубіжної літератури Титане! У в очах твоїх Відбилось горе і тривоги Земних житців, що гнівні боги Погордно зневажали їх. А що за те дістав, Титане? Лиш скелю, коршака й кайдани, Німе страждання, вічний бран, Нестерпний біль роздертих ран, Що духа гордому уймає… Ти стогін, роджений одчаєм, Душив у грудях, щоб той звук Не виказав таємних мук, Знімівши […]...
- ТРИ МУШКЕТЕРИ – ОЛЕКСАНДР ДЮМА – Хрестоматія з зарубіжної літератури (Уривки) Юнак… Уявіть собі Дон-Кіхота вісімнадцяти років. Обличчя – видовжене й засмагле, гострі вилиці – ознака хитрості; надмірно розвинені м’язи на щелепах, за якими відразу й без-помилково можна впізнати гасконця, навіть коли він без берета. Очі в молодика були розумні й відверті; ніс з горбинкою, тонкий і гарно окреслений. На зріст він був надто високий […]...