ХАЙКУ – МАЦУО БОСЬО – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ

МАЦУО БОСЬО

ХАЙКУ

***

Старий Ставок!

Жабка Стрибне –

Сплеск пролунає.

Переклад Г. Туркова

***

Метелик літає.

Одна-однісінька тінь

На всьому полі.

Переклад Г. Туркова

***

Все вибілив ранковий сніг.

Одна прикмета для погляду –

Стрілки цибулі в саду…

Переклад А. Сіренка

***

Квітучі сливи,

Ніжні верби… І подібні до них

Молоді хлопці, жінки!

Переклад Г. Туркова

***

Тиха місячна ніч.

Чутно, як надра каштана гризе хробак.

Переклад А. Сіренка

ХАЙКУ   МАЦУО БОСЬО   ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ

О. Косон. Майна на гілці магнолії

1. Робота в парах. На основі двох прочитаних хайку опрацюйте подані запитання й завдання.

– Яким настроєм пройнятий вірш? Які почуття він навіює?

– На яких деталях-“штрихах” автор будує поетичну картину? Розкрийте значення цих деталей у вірші.

– Поясніть, як пов’‎язані в хайку образи природи й життя людини (або її душевний стан).

– Розкрийте інакомовний зміст поетичної картини й визначте основну думку вірша.

– На основі зображеної в хайку деталі усно “домалюйте” повну картину.

2. Поясніть, про яку пору року йдеться в кожному з прочитаних вами віршів Басьо. Обгрунтуйте свою думку відповідними деталями або “сезонними словами”.

3. Розкрийте інакомовний зміст хайку “Метелик літає…”.

4. Дайте визначення поняття “хайку”.

5. Вивчіть напам’‎ять прочитані вірші Басьо.

6. Порівняйте! Порівняйте два українських переклади хайку Басьо. Чим вони різняться? Який із цих перекладів подобається вам більше? Чому?

***

На всохлу гілку

Сів ночувати крук.

Глибока осінь.

Переклад Г. Туркова

***

Засохла гілка –

Крука притулок.

Осінній вечір.

Переклад І. Бондаренка

Шотландський лірик Роберт Бернс, Що народився в сім’‎ї бідного фермера, уславився як народний поет. Старший серед сімох дітей, він змалку став правою рукою батька, а після його смерті поклав на себе обов’‎язок годувальника великої родини. Усе життя Берне працював на землі. Навіть після публікації першої збірки своїх поезій, що мала гучний успіх, він не покинув плуга. Саме тому Бернса Називали поетом-орачем і генієм-самородком.

Поезія Бернса Глибоко пов’‎язана із життям і творчістю народу. Чимало віршів поет написав на основі популярних фольклорних пісень. Утім, лірикаБернса Близька до народної не лише за звучанням, а й за змістом. У ній відобразилися уявлення народу про справедливість і красу, кохання і дружбу, його любов до рідного краю і шанобливе ставлення до природи.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.50 out of 5)

ХАЙКУ – МАЦУО БОСЬО – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ