ВІДМІННОСТІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ ВІД ОРИГІНАЛУ
У курсі зарубіжної літератури ви вже засвоїли, що художній переклад – це відтворення художнього тексту, який написаний однією мовою, засобами іншої мови, а оригінал – це первісний твір, з якого робиться переклад.
❖ Розглянемо, чим же принципово відрізняються ці поняття.
1. Яку роль виконують перекладні художні твори?
2. Розкажіть про значення художнього перекладу для України.
3. Поясніть, чим відрізняється оригінал від перекладу.
4. Підготуйте на вибір: а) мультимедійну презентацію на тему “Художній переклад як чинник формування української нації”; б) повідомлення про долю одного з майстрів українського перекладу.
Підсумовуємо вивчене
1. ЧИ можете ви ПОГОДИТИСЯ З думкою, поданою в епіграфі до вступної статті? Аргументуйте свою відповідь.
2. Чи відомі вам приклади, як Інтернет може сприяти розширенню кола читання сучасної людини? Якщо так, розкажіть про них у класі.
3. Які електронні ресурси українських бібліотек вам відомі, якими з них ви користуєтеся і з якою метою?
4. Наведіть приклади подвижницької праці українських перекладачів.
5. Розкрийте відмінності діалогу, що відбувається в процесі сприймання оригінального й перекладного твору.
6. Поясніть, як ви розумієте думку відомого сучасного письменника Стівена Кінга, що “книжка – це унікальна портативна магія”.
7. Прокоментуйте хмару слів на тему “Художній переклад”. А яке слово ви поставили б у центр хмари? Поясніть чому.
8. Існує багато різних списків книжок, які варто прочитати сучасній людині. Складіть власний список із 5 книжок, які, на вашу думку, має прочитати кожна людина. Поясніть свій вибір.
9. Розкажіть, що ви очікуєте від уроків зарубіжної літератури у цьому навчальному році. Твори яких авторів ви хотіли б прочитати та які теми обговорити у класі?
10. Чи можете ви погодитися з думкою, що читання – це процес співтворчості автора і читача? Аргументуйте свою відповідь.
11. На конкретному прикладі твору зарубіжної літератури доведіть, що перекладач є справжнім посередником між автором твору і його читачем.
Related posts:
- ПРО РОЛЬ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ Вивчаючи твори зарубіжної літератури завдяки перекладам таких українських майстрів слова, як Іван Франко, Олена Пчілка, Борис Тен, Григорій Кочур, Микола Бажай, Дмитро Паламарчук, Максим Рильський, Микола Лукаш та багатьох інших, ви, напевно, переконалися, що значення художнього перекладу для розвитку людства важко переоцінити. ❖ Художній переклад має високе призначення: він сприяє діалогу культур різних народів. Неперевершений […]...
- Оригінал і переклад. Види перекладів, специфіка художнього перекладу. Переклад і переспів. Практика розрізнення різних видів перекладу – Оригінал. Переклад. Переспів – Вступні уроки Мета: поглибити учнівські знання про оригінал та переклад, ознайомити з різними видами перекладу, зі специфікою художнього перекладу; формувати теоретичну літературознавчу базу школярів, розвивати наукове бачення; сприяти вихованню гармонійної особистості. Епіграф: І щоб душі поетової вияв На нас, як рідний, з чужини повіяв. М. Рильський Хід уроку I. Організаційний момент Вступне слово вчителя (поздоровлення учнів з […]...
- Образ як форма буття художнього твору – Визначення художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Група вторинних значень поняття “образ” з’являється у зв’язку з необхідністю позначення внутрішньої специфіки кінцевого результату форм образного мислення, тобто матеріального його відтворення за допомогою фарб (у живописі), звуків (у музиці), слів (у літературі). Оскільки в цілому кінцевим результатом образного мислення, що реалізує себе в ході відображення дійсності, є художній твір, то, у принципі, будь-який естетично […]...
- Читання художнього твору не лише читання – Самостійна робота з книгою – Наодинці з давньою словесністю Для студента-філолога читання художньої літератури є професійною справою. Проте навчально-професійне читання має суттєві особливості. Передусім важлива мета читання літературного твору: його належить осмислити як художній факт, явище у творчому доробку письменника, літературному процесі епохи, історії національної і світової літератур. Засвоюючи художній текст, слід урахувати і ймовірні ситуації в перспективі: практичне (семінарське) заняття, екзамен, пізніше – […]...
- Види літературно-художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ У літературознавстві існують різні системи класифікації видів художнього образу, які, узагальнюючи, можна звести до двох основних типів, що є похідними від двох розглянутих раніше аспектів розуміння суті художнього образу. В розумінні образу як способу буття художнього твору різні його види співвідносяться з умовно відокремлюваними елементами його форми, тобто постають як прийоми мовної та предметної зображувальності […]...
- Актуальність художнього твору Актуальність художнього твору (лат. actualis – дійовий, справжній, нинішній) – суголосність художнього твору (передусім; – його тематики, проблематики) з сучасністю, його відповідність потребам і смакам читачів того часу, коли твір написаний, опублікований або перебуває у процесі читання (рецепції). А. х. т. – один із критеріїв його оцінки в соціологічній критиці. Проте актуальність у мистецтві не […]...
- Реалії у творах М. Коцюбинського та шляхи їх перекладу Здавалось би психологічні новели та оповідання М. Коцюбинського досить важко перекласти, проте перекладом його творів зацікавилися багато перекладачів, наприклад М. Скрипник, А. Бернгард, А. Мистецький, Дж. Гуральський, А. Микитяк, Г. Андрусишин, М. Джамбол та багато інших. Поки що, завдяки опублікованим перекладам, створено вже певну основу для сприйняття та осмислення творчості М. Коцюбинського в англомовному світі, […]...
- Пейзаж – Система образів художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Пейзажем (франц. Paysage, від Pays – країна, місцевість) називається образ природного оточення персонажів та їхніх дій, опис картин природи в художньому творі, який має певне значення в його загальній змістовій організації. Найважливіша функція пейзажу полягає в тому, що він виступає у творі як додатковий опосередкований засіб характеристики окреслюваних у ньому героїв, персонажів. Змістовий обсяг поняття […]...
- Чим відрізняється публіцистичний стиль від художнього Вдумливий читач здатний безпомилково визначити цінність літературного твору. Читацький смак вибірковий, і головний критерій, за яким серед величезної кількості книг кожен визначає своє коло читання, – це зміст і стиль, співзвучні його душевному стану. Публіцистика сприймається інакше. Нариси, репортажі, інтерв’ю, оглядові статті, теледебати і матеріали інтернет-сайтів цікаві інформаційною насиченістю, динамікою, експресивністю мови і актуальністю матеріалу. […]...
- Вступ. Художня література як одна з форм духовної діяльності людини. Функціїхудожньої літератури. Багатозначність художнього образу. Різновиди образів. Аналіз художнього твору Тема. Вступ. Художня література як одна з форм духовної діяльності людини. Функції художньої літератури. Багатозначність художнього образу. Різновиди образів. Аналіз художнього твору. TЛ: поглиблення понять про художній образ, художній твір. Мета: окреслити коло проблем, які розв’язуватимуть на уроках української літератури протягом року, розкрити значення мистецтва слова в духовному житті людини; ознайомити учнів з багатозначністю художнього […]...
- ПРО ЕПІЧНИЙ ТВІР І ГЕРОЯ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – КРОКУЄ ОСІНЬ ЗОЛОТА Слово “епос” у грецькій мові означає розповідь. Це один з трьох основних родів літератури, поряд з лірикою та драмою. Епічний твір – це твір розповідного жанру, в якому зображено життєві події, людські характери, вчинки. Зміст епічних творів розкривається у формі авторської розповіді. Автор (найчастіше це сам письменник) виступає ніби очевидцем зображуваних подій, які він описує, […]...
- Контрастивний аналіз як основний метод зіставлення оригіналу з перекладом (на основі перекладів творів О. Кобилянської) Контрастивний аналіз є основним метод зіставлення оригіналу з перекладом. За визначенням М. П. Кочергана контрастивний аналіз – це сукупність прийомів дослідження й описує мови через її системне порівняння з іншою мовою з метою виявлення її специфіки. Він спрямований передусім на виявлення відмінностей між зіставлюваними мовами. Контраcтивний аналіз встановлює між порівнюваними мовами відношення контрасту на всіх […]...
- Система образів художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Систему образів художнього твору становлять образи дійових осіб, образи творця та адресата твору, образи природного та речового оточення. 1. Образи Дійових осіб у залежності від виконуваних ними художніх функцій і місця, яке вони займають у загальній картині зображуваного, а також родових ознак твору можуть бути поділені на три типи: А) образи осіб, що виступають у […]...
- Я вас кохав… – ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ ПУШКІН (1799-1837) – ПОЄДНУЮЧИ НАЙКРАЩЕ: ВІД РОМАНТИЗМУ ДО РЕАЛІЗМУ В ЛІТЕРАТУРІ ХІХ СТОЛІТТЯ Я вас кохав: в душі моїй ще, може, Кохання пал і досі не погас; Але нехай воно вас не тривоже, – Не хочу я нічим журити вас. Я вас кохав мовчазно й безнадійно, Боявся вас і потай ревнував; Я вас кохав так ніжно і так мрійно, Як дай вам Бог, щоб інший вас кохав. Переклад […]...
- Схема аналізу літературно-художнього твору 1. Історія створення. 2. Тематика; 3. Проблематика. 4. Ідейна спрямованість твору і його емоційний пафос. 5. Жанрова своєрідність. 6. Основні художні образи в їх системі і внутрішніх зв’язках. 7. Центральні персонажі. 8. Сюжет і особливості будови конфлікту. 9. Пейзаж, портрет, діалоги і монологи персонажів, інтер’єр, обстановка дії. 10. Мова твору (авторський опис, розповідь, відступи, міркування). […]...
- ОРИГІНАЛ І ПЕРЕКЛАД – КАЗКИ НАРОДІВ СВІТУ Скільки знаєш мов – стільки перед тобою відкрито світів. Микола Лукаш Літературний твір створюється тією мовою, якою володіє автор. Автор пише мовою, що використовується в країні, де він живе. Проте це не обов’язково. Автор може писати художні твори будь – якою мовою, це його право. Є випадки, коли письменники жили в чужих для них країнах, […]...
- Літературна комунікація і витлумачення (інтерпретація) художнього твору Текст і твір. Підтекст. Аналіз і синтез. Інтерпретація. Аналіз та інтерпретація літературного твору у середній школі. Об’єктом вивчення літератури в школі є художній твір. У цьому зв’язку слід розрізняти текст і твір. Значення цих термінів унаочнюється в структурі літературно-художнього комунікативного акту: автор – авторський твір – художній текст – читач (реципієнт) – читацький твір. Вперше […]...
- Типи композиційної організації художнього твору – КОМПОЗИЦІЯ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Композиційна організація того чи іншого художнього твору може вбирати в себе і “розміщення персонажів (їх “систему”), й зіставлення сюжетних епізодів, і порядок повідомлення про хід подій, і зміну прийомів оповіді, і взаємоспіввіднесеність деталей зображуваного, і співвідношення глав, абзаців, строф і окремих словесних зворотів” [17, 157). Індивідуальні особливості композиційної побудови конкретних художніх творів великою мірою залежать […]...
- НА ПІВНОЧІ ДИКІЙ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) – РОМАНТИЗМ – Хрестоматія На півночі дикій зріс кедр одинокий, Могутній стрункий богатир, Під снігом блискучим, під небом високим Він спить над проваллями гір. І сниться йому спекотлива пустеля І сяйво зорі золоте, І дивно смутна, одинока на скелі Замріяна пальма росте. Переклад Юрія Отрошенка У вірші Генріха Гейне центральний образ – сосна. У німецькій мові іменник “сосна” – […]...
- Сон як художній прийом У першій половині 19 століття, в період початку становлення романтизму в російській літературі, в художніх творах почав активно застосовуватися такий художній метод як сон. Сон як художній прийом Цей художній прийом виконує багато функцій у творі. По-перше, він може виступати алегорією і іносказанням, завдяки яким відбувається повчання читача, або формування логічних ланцюжків у структурі твору. […]...
- ПІЗНАЄМО СЕБЕ I СВІТ ЧЕРЕЗ ЛІТЕРАТУРУ – КНИЖКИ, ЩО НАС ОБИРАЮТЬ, АБО ЗАМІСТЬ ПІДСУМКІВ Я сподіваюсь, що ми зможемо передати нашим дітям світ, де вони будуть читати і їх будуть читати, де вони будуть уявляти і розуміти. Ніл Гейман, англійський письменник-фантаст ❖ Цей розділ називається “Книжки, які нас обирають”. Поясніть, як ви його розумієте. Розкажіть про ті книжки, що обирали вас під час вивчення курсу зарубіжної літератури. А які […]...
- ОРИГІНАЛ І ПЕРЕКЛАД – ЯКОБ і ВІЛЬГЕЛЬМ ГРІММ – КАЗКИ НАРОДІВ СВІТУ Скільки знаєш мов – стільки Перед гобою відкрито світів. Микола Лукаш Літературний твір створюється тією мовою, якою володіє автор. Автор пише мовою, що використовується в країні, де він живе. Проте це не обов’язково. Автор може писати художні твори будь-якою мовою, це його право. Бували випадки, коли письменники жили в чужих для них країнах, але писали […]...
- Образ автора – Система образів художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Образом автора називається відображена у творі особистість автора-творця, яка знаходить свій вияв у формі певної світоглядної позиції (точки зору), що стоїть за всім зображеним у творі і зв’язує його вираженням певної концепції світу й людини. Образ автора – специфічна смислова величина, яку, з одного боку, потрібно відрізняти від біографічної авторської постаті, автора – як людини, […]...
- СТРУКТУРА ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЬОГО ОБРАЗУ Загальна структура образу в усіх видах мистецтва виходить з його двокомпонентної будови, поєднання в ньому чуттєвого образу й ідеї, яка з цього останнього випливає. При цьому сам художній образ у своїй специфіці не може бути зведений без залишку ні до свого чуттєвого образу, ні до його ідеї. Художній образ, з одного боку, це завжди щось […]...
- Образ читача – Система образів художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Образом читача називають відображеність у творі особи читача, точніше читацької свідомості як прогнозованого типу оцінки зображеного у творі. Образ читача – багатоаспекТна проблема, пов’язана як з предметом теорії літератури, так і з питаннями психології творчості та сприйняття. Стосовно поетики проблема образу читача, зокрема, постає тоді, коли художній текст розглядається не як замкнуте в собі ціле, […]...
- ХУДОЖНЯ ЛІТЕРАТУРА ЯК ОДНА З ФОРМ ДУХОВНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ЛЮДИНИ. ФУНКЦІЇ ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ. БАГАТОЗНАЧНІСТЬ ХУДОЖНЬОГО ОБРАЗУ. РІЗНОВИДИ ОБРАЗІВ (ОБРАЗ-ПЕРСОНАЖ, ОБРАЗ-СИМВОЛ, СЛОВЕСНІ, ЗОРОВІ, СЛУХОВІ ТОЩО). АНАЛІЗ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ. ПОГЛИБЛЕННЯ ПОНЯТЬ ПРО ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ, ХУДОЖНІЙ ТВІР – Вступ. Усна народна творчість Мета: поглибити уявлення про поняття “художня література”; закріпити та удосконалити знання про багатозначність художнього образу, художній твір; розвинути емоційне сприйняття функцій художньої літератури, вміння відрізняти різні типи образів, створювати елементарні образи; виховувати естетичні почуття. Обладнання: картки із текстами, сигнальні картки. ПЕРЕБІГ УРОКУ І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ ІІ. АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ 1. Вступне слово вчителя Ще в […]...
- Загальні принципи організації художнього мовлення – ЗОВНІШНЯ ФОРМА ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Художнім мовленням називається підкреслено індивідуалізована форма мовлення, що емоційно увиразнює оціночне ставлення мовця до предмета його висловлювання з розрахунком на естетичне враження. Загальні принципи організації художнього мовлення спираються на його протиставленість мові побутово-практичного призначення, використання якої обмежується Комунікативною (лат. Communicatio, від Communico – роблю загальним, зв’язую, спілкуюся) функцією мовлення й не виконує при цьому ніяких […]...
- Як відрізнити китайський айфон від оригіналу Продукція під брендом Apple вважається однією з найбільш продаваних у світі. Особливою популярністю у споживачів користуються моделі iPhone. Але високий попит народжує і велика кількість шахраїв. І тепер багато недобросовісних виробників копіюють продукцію і продають під виглядом фірмової. Як же відрізнити китайський айфон він оригіналу? Фахівці з сучасним гаджетам виділяють два способи: Перший, і найбільш […]...
- Автологічний тип художнього образу – Види літературно-художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Автологічним можна назвати тип художнього образу, в якому чуттєвий образ є формою вияву такої ідеї, яка, певним чином розширюючи та узагальнюючи зміст одиничного предмета, у ньому змальованого, не виходить за його межі, тобто не вказує на жодний інший, якісно відмінний від нього предмет. Іншими словами, це такий художній образ, в якому, як вказував О. Потебня […]...
- Формуємо предметні та ключові компетентності – ЗОЛОТІ СТОРІНКИ ДАЛЕКИХ ЕПОХ Запам’ятайте! – Однією зі специфічних ознак зарубіжної літератури є те, що це література перекладна. – Художній переклад – різновид літературної творчості, унаслідок якої твір, що існує в одній мові, “виникає” в іншій, не втрачаючи своїх змістових і художніх особливостей. – Давньогрецька література спрямовувала шляхи розвитку культури світової. – Кожен народ має свої пісні та легенди, […]...
- Гротеск – Автологічний тип художнього образу – Види літературно-художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Гротеском називають такий художній образ, в якому свідомо порушуються норми життєвої правдоподібності, підкреслено протиставляються реальне та ірреальне, ті чи інші сторони зображуваного змальовуються у фантастично-перебільшуваному, загостреному вигляді. Власне кажучи, будь-який художній образ є умовним, побудованим на перебільшенні, оскільки в ньому відтворюється така дійсність або в такому її вигляді, в якому вона ніколи не існувала насправді. […]...
- Визначення сюжету – Сюжет художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Сюжетом (франц. Sujet – предмет, тема) називають перебіг дії та послідовність її розвитку, що служить у творі формою розгортання й конкретизації його фабули. Категорія сюжету з’являється у зв’язку з необхідністю якось позначити специфічність предмета зображення у словесному мистецтві, який, на відміну від просторових мистецтв, даний не в статиці (тому, наприклад, “сюжет” і “тема” у просторових […]...
- Внутрішня організація сюжету – Сюжет художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ В основі внутрішньої організації сюжету як певної послідовності перебігу та розгортання дії лежить Конфлікт (від лат. Conflictus – зіткнення), тобто певна суперечність у стосунках між героями, проблема, що окреслюється темою твору і, потребуючи свого вирішення, мотивує той чи інший розвиток дії. Конфлікт, що постає у творі як рушійна сила його сюжету й ланка, яка поєднує […]...
- I. Франко. Коментар до перекладу Вступної уваги проф. Ж. Масперо до праці Єгипетські казки і казка про двох братів – ЛІТЕРАТУРА ДАВНЬОГО ЄГИПТУ І ДВОРІЧЧЯ Се, що тут перекладено, є початок прекрасного вступу проф. Масперо до єго збірки перекладів єгипетських казок (Les contes populaires de I’Egypte ancienne, traduits et commentes. Paris 1889, стор. I-VII). В свойім вступі проф. Масперо розбирає єгипетські казки головно з погляду на ті побутові подробиці із стороєгипетського житя, які містять ся в них. Для нашої ціли […]...
- Металогічний тип художнього образу – Види літературно-художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Металогічним Можна назвати тип художнього образу, в якому чуттєвий образ є формою вияву такої ідеї, яка, узагальнюючи зміст одиничного образу предмета, у ньому змальовуваного, виходить за його межі і вказує на якийсь інший, Якісно Відмінний від нього предмет. Чуттєвий образ та ідея належать тут до різного кола явищ, як, наприклад, у байці (з одного боку, […]...
- КНИЖКИ, ЩО НАС ОБИРАЮТЬ, або ЗАМІСТЬ ПІДСУМКІВ ❖ Цей розділ називається “Книжки, які нас обирають”. Поясніть, як ви його розумієте. Розкажіть, про ті книжки, що обирали вас під час вивчення курсу зарубіжної літератури. А які книжки обирали ви? ❖ У класі проведіть дискусію на тему “Чи потрібно сьогодні сучасній людині, представнику цифрового століття, читати твори класичної літератури?”. ❖ Протягом навчального року ви […]...
- Завдання для самоконтролю – ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС кінця XIX – початку XX сторіччя 1. Розкажіть про історичні умови, в яких розвивалась українська література кінця XIX – початку XX століття. 2. Розкажіть про суспільно-політичний та національний рух на Україні в цей період. 3. Якими визначними майстрами художнього слова представлений цей період розвитку української літератури? 4. Розкажіть про розробку нових тем в українській літературі цього періоду. 5. Якими новими жанрами […]...
- Оригінали й переклади художніх творів, їхня роль у розвитку особистості. Художній переклад як творчий процес і його результат. Перекладна література як важлива складова вітчизняної культури й чинник формування української нації – ВСТУП. ОРИГІНАЛЬНА й ПЕРЕКЛАДНА ЛІТЕРАТУРА В СУЧАСНОМУ СВІТІ Мета – формувати компетентності: Предметні (розуміння основних відмінностей художнього перекладу й оригіналу; знання особливостей художнього перекладу, його різновидів і функцій, імен видатних українських перекладачів та їхньої перекладацької діяльності); Ключові (уміння вчитися: уміння класифікувати прочитані твори за ознакою “оригінальна література – перекладна література”; математичну: уміння виокремлювати головну та другорядну інформацію; комунікативну: навички ефективної роботи в парі […]...
- Оповідач – Система образів художнього твору – СТРУКТУРА І ЕЛЕМЕНТИ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Оповідачем зветься дійова особа, зображена у творі як суб’єкт розповіді, а саме – як герой, від особи якого у творах епічного чи ліро-епічного роду літератури ведеться розповідь і який виступає в них у функції уявного автора. Основні ознаки цього типу дійової особи полягають у тому, що оповідач – це герой ліричної фабули (див.: Фабула) твору […]...
- Символ – Металогічний тип художнього образу – Види літературно-художнього образу – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ОБРАЗ – ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЯ ТВОРЧІСТЬ Символом (від грец. Σύμβολον – знак, розпізнавальна прикмета) називають такий тип художнього образу, в якому конкретно-чуттєва даність предмета зображення, тобто його чуттєвий образ, водночас з власним має значення вказівки на такий предмет, явище або ідею, які безпосередньо в зображуване не входять. Наприклад, чуттєвий образ червоних вітрил з однойменної феєрії О. Гріна, з одного боку, має […]...