Home ⇒ 👍Література ⇒ ВЕЧІРНІ ПРОМЕНІ ЯСНІ… – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – 9 КЛАС
ВЕЧІРНІ ПРОМЕНІ ЯСНІ… – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – 9 КЛАС
Вечірні промені ясні
По хвилях миготіли,
Біля хатини самотні,
Мовчазні ми сиділи.
Все море вкрили тумани,
Вгорі чайки кружляли;
А сльози милої дрібні
З очей на руки впали.
І я навколішки упав,
На сльози ті дивився,
Ті білі руки цілував
І гірких сліз напився.
Мені жаль-туга навісна
Так палить душу й тіло,
Та безталанниця сумна
Мене слізьми струїла.
Переклад Лесі Українки
(2 votes, average: 2.50 out of 5)
Related posts:
- Вечірні промені ясні – ІЗ “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Стислий виклад твору – Короткий переказ – Скорочено – Уривки – Скорочені твори з зарубіжної літератури – Зарубіжна література – шкільна програма 12 класів * * * Вечірні промені ясні По хвилях миготіли, Біля хатини самітні, Мовчазні ми сиділи. Все море вкрили тумани, Вгорі чайки кружляли, А сльози милої дрібні З очей на руки впали. І я навколішки упав, На сльози ті дивився, Ті білі руки цілував І гірких сліз напився. Мені сум-туга навісна Так палить душу й тіло, […]...
- НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛО ЗО МНОЮ.. – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – 9 КЛАС Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє, – Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже – смеркає, Привільний Рейн затих; Вечірній промінь грає Ген на шпилях гірських. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь має, І косу розчісує ним, […]...
- ІЗ “КНИГИ ПІСЕНЬ” ЧОМУ ТРОЯНДИ НЕМОВ НЕЖИВІ? – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – 9 КЛАС Чому троянди немов неживі, Кохана, скажи мені? Чому, скажи, в зеленій траві Фіалки такі мовчазні? Чому так гірко дзвенить і співа Жайворонком блакить? Чому в своєму диханні трава Тління і смерть таїть? Чому холодне сонце поля В задумі похмурій мина? Чому така пустельна земля І сіра, мов труна? Чому мене, мов безумця, в пітьму Моя […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ “КНИГА ПІСЕНЬ” (“НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛО ЗО МНОЮ…”). СПЕЦИФІКА НІМЕЦЬКОГО РОМАНТИЗМУ У ТВОРЧОСТІ Г. ГЕЙНЕ – РОМАНТИЗМ Мета (формувати компетентності): предметні (знання про значення творчості Г. Гейне, про лірику як вершину його творчості; словниковий запас; розвинені зв’язне мовлення та критичне мислення; навички компаративного аналізу поетичних творів; прагнення сповідувати загальнолюдські цінності); ключові (уміння вчитися: навички оцінювання літературних явищ; комунікативні: навички роботи в групі; інформаційні: навички роботи з джерелами інформації; загальнокультурні: прагнення до літературної […]...
- ВСІ ДАВНІ ТА ПРИКРІЇ СПІВИ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Всі давні та прикрії співи, Всі мрії тяжкії страшні – Я хочу тепер поховати Навіки в великій труні. В труні я сховаю багато, А що – це моя таїна. Немов Гейдельберзьке барило, Ще й більша бути має труна. І мари потрібні для неї Із дощок, міцні та тяжкі,- Як довгії вулиці в Майнці, Повинні бути […]...
- Генріх Гейне. “Книга пісень”. Поезії “На півночі кедр одинокий…”, “Не знаю, що стало зо мною…”. Специфіка німецького романтизму та творчість Г. Гейне – І семестр Мета: формування предметних компетентностей: визначити місце ліричних творів у творчому доробку Гейне; визначати провідні ідеї; розвивати словниковий запас старшокласників, навички зв’язного мовлення, критичного мислення, компаративного аналізу художніх творів; виховувати у старшокласників потребу у високих естетичних та гуманних цінностях; формування ключових компетентностей: уміння вчитися: розвивати навички оцінювання культурно-мистецьких явищ; комунікативної: розвивати навички роботи в парі та […]...
- В СВІТЛІ МІСЯЦЯ Я БАЧИВ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури В світлі місяця я бачив, Гаєм ельфи проїздили, Чув, як сурми їх бриніли, Чув, як дзвоники дзвеніли. Коні мали злоті ріжки, Коники маленькі білі, Прудко так, неначе зграя Диких лебедів, летіли. Усміхнулась їх цариця, Як повз мене проїжджала. Чи вона мені кохання, Чи погибель віщувала?.. Пора вже мені добрий розум вернуть, Дурниці свої забувати, Мені […]...
- ГРЕНАДЕРИ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Удвох із полону, з Росії, Старі гренадери брели. Поникли вони в безнадії, Як в землю німецьку дійшли. Як вісті такі пережити! Французи здались ворогам, Все військо велике розбите, В полоні володар їх сам. Заплакали браві солдати, Ті речі почувши сумні. Сказав один: “Тяжко як, брате! Всі рани мої, як в огні!” А другий промовив: “Зустріти […]...
- Генріх Гейне (1797-1856) – ВІРШІ ЗАРУБІЖНИХ ПОЕТІВ ПРО ДРУЖБУ І КОХАННЯ – БИЛИНИ І БАЛАДИ – Хрестоматія 7 клас Німецький поет Генріх Гейне народився 13 грудня 1797 р. у Дюссельдорфі на Рейні в родині збіднілого торгівця. Дитинство його припало на ті роки, коли французька армія Наполеона окупувала Рейнську область, принісши у феодально-дворянську відсталу Німеччину нові, прогресивні порядки. У родині Гейне панував культ Наполеона. Батьки Гейне готували сина до фінансової кар’єри. Після закінчення Дюссельдорфського ліцею […]...
- Не знаю, що стало зо мною – ІЗ “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ * * * Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє,- Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже – смеркає, Привільний Рейн затих; Вечірній промінь грає Ген на шпилях гірських. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь має, І косу […]...
- Чому троянди немов неживі – ІЗ “КНИГИ ПІСЕНЬ” – ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ * * * Чому троянди немов неживі, Кохана, скажи мені? Чому, скажи, в зеленій траві Фіалки такі мовчазні? Чому так гірко дзвенить і співа Жайворонком блакить? Чому в своєму диханні трава Тління і смерть таїть? Чому холодне сонце поля В задумі похмурій мина? Чому така пустельна земля І сіра, мов труна? Чому мене, мов безумця, […]...
- Генріх Гейне: біографія Центральним твором у творчості Гейне стала “Книга пісень”, друкувалися протягом декількох років як окремі цикли і віршовані збірники. Згодом ці твори були об’єднані автором в єдиний звід (1827). Від циклу до циклу спрямованість віршів змінюється. Ранні твори знаходяться під впливом готичного “страшного” жанру, найбільш яскраво представленого в романтичній літературі “Нічними оповіданнями” Гофмана, а також поезія […]...
- КОЛИ РОЗЛУЧАЮТЬСЯ ДВОЄ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) – РОМАНТИЗМ – Хрестоматія Коли розлучаються двоє За руки беруться вони, І плачуть, і тяжко зітхають, Без ліку зітхають, смутні. З тобою ми вдвох не зітхали, Ніколи не плакали ми; Той сум, оті тяжкі зітхання Прийшли до нас згодом самі. Переклад Максима Стависького ОЦІНКИ ТА ОБГОВОРЕННЯ 1. Поясніть, які почуття викликало у вас читання поезії “Коли розлучаються двоє…”. 2. […]...
- НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛО ЗО МНОЮ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – Хрестоматія з зарубіжної літератури Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє; Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже й прозоре, І Рейну тихий плин; В вечірньому сяйві гори Звели гряду верховин. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь тримає І коси розчісує ним, […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) Німецький поет, прозаїк, есеїст Генріх Гейне народився в родині єврейського торговця Самсона Гейне й Бетті ван Гельдерн у місті Дюссельдорфі, на Рейні. Рейнська область була економічно більш розвиненою, ніж інші. Тут уже 1805 року з приходом французьких військ були скасовані феодальні повинності й введене більш прогресивне законодавство. Отож, з раннього віку Гейне мав змогу […]...
- НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛО ЗО МНОЮ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) – РОМАНТИЗМ – Хрестоматія Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє; Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже й прозоре, І Рейну тихий плин; В вечірньому сяйві гори Звели гряду верховин. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь тримає І коси розчісує ним, […]...
- Генріх Гейне “Книга пісень” – XIX СТОЛІТТЯ – підготовка до ЗНО та ДПА Генріх Гейне (1797-1856) – один із найвидатніших німецьких поетів та журналістів XIX ст. Гейне був водночас і співцем романтики, і її підкорювачем. Він зробив мову повсякдення придатною для поетичних творів, підніс жанр фейлетонів та подорожніх розповідей до рівня мистецтва, та надав німецькій мові, до цього не притаманну, стилістичну легкість та елегантність. Будучи критиком, політичним журналістом, […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ. ЗАДЗВЕНИ ІЗ ГЛИБИНИ. ВТІЛЕННЯ КРАСИ ВЕСНЯНОЇ ПРИРОДИ У ВІРШІ. ЗВ’ЯЗОК ІЗ ФОЛЬКЛОРОМ Мета: ознайомити учнів із життям та творчістю німецького поета Г. Гейне; розвивати вміння знаходити у творах описи природи, розкривати їхнє емоційне забарвлення, визначати ставлення поета до природи, навички виразного читання поетичних творів; виховувати вдумливого читача. Обладнання: портрети Г. Гейне, його дружини, ілюстрації з весняними пейзажами, аудіозапис вокального циклу Р. Шумана “Любов поета”, тексти віршів. Хід […]...
- НЕ ЗНАЮ, ЩО СТАЛОСЬ ЗО МНОЮ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – РОМАНТИЗМ “Не знаю, що стало зо мною…” (“Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…”). У вірші поетично оброблено народну легенду про Лорелей – казкову красуню, яка з’являлася на високій скелі над Рейном і своїм співом зваблювала тих, хто плив річкою. Лора в кельтському фольклорі означає “діва”, лей – “скеля”. Зачаровані її голосом і вродою, рибалки забували […]...
- Схарактеризуйте образ ліричного героя раннього циклу Книги пісень Г. Гейне – Страждання юності. Авторська іронія в Ліричному інтермеццо Світову славу Г. Гейне принесла збірка “Книга пісень” (1827), до якої ввійшли вірші 1816-1827 рр. Вона складається з чотирьох циклів: “Страждання юності”, “Ліричне інтермецо”, “Повернення на батьківщину” та “Північне море”, окремий підрозділ в останньому циклі склали вірші з “Подорожі на Гарц”. Але це не було механічним об’єднанням створених раніше циклів. Поет так розмістив матеріал, що […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – РОМАНТИЗМ Сторінки життя та творчості Генріх Гейне народився 13 грудня 1797 р. в м. Дюссельдорфі. Тривалий час жив у Гамбурзі, де навчався комерційної справи. Але його душа прагнула поезії. Зустрівши там своє перше кохання, юнак почав писати вірші й у цьому знайшов своє покликання. Г. Гейне багато подорожував країнами Європи, спілкувався з видатними людьми свого часу. […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) – РОМАНТИЗМ – Хрестоматія Генріх Гейне – доктор права, публіцист, філософ, історик, один з найвидатніших німецьких поетів. Ліричні вірші раннього періоду творчості Гейне склали цілу “Книгу пісень” (1827). Ця поетична збірка принесла йому визнання в Німеччині, а згодом і в усьому світі. За життя автора вона видавалась 13 разів; багато віршів були покладені на музику Робертом Шуманом, Францем Шубертом, […]...
- Генріх ГЕЙНЕ 1797-1856 – ДРУЖБА КОХАННЯ Алмаз запишався б, якби поет порівняв його з людським серцем. Генріх Гейне Сторінки життя і творчості Поет Генріх Гейне народився 13 грудня 1797р. в м. Дюссельдорфі (Німеччина). Його сім’я завжди відчувала матеріальну скруту. Тому юнака відправили в м. Гамбург, де він навчався комерційної справи у свого багатого дядька Соломона Гейне. Генріх відповідав за ділове листування, […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – НА КРИЛАХ ПІСНІ ПОЛИНУ… – ПРИРОДА І ЛЮДИНА Генріх Гейне (1797-1856) Е. Шпіцвег. Люба Німеччина Поетичні здібності Гейне виявив досить рано. Однак батьки не надавали жодного значення творчим уподобанням свого первістка. Як люди практичні, вони воліли бачити сина заможним і успішним. А тому й відправили його до Гамбурга в науку до дядька-багатія. Батьківських сподівань Генріх не виправдав. Відкрита на його ім’я крамниця розорилася […]...
- НА ПІВНОЧІ ДИКІЙ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (1797-1856) – РОМАНТИЗМ – Хрестоматія На півночі дикій зріс кедр одинокий, Могутній стрункий богатир, Під снігом блискучим, під небом високим Він спить над проваллями гір. І сниться йому спекотлива пустеля І сяйво зорі золоте, І дивно смутна, одинока на скелі Замріяна пальма росте. Переклад Юрія Отрошенка У вірші Генріха Гейне центральний образ – сосна. У німецькій мові іменник “сосна” – […]...
- НА ПІВНОЧІ КЕДР ОДИНОКИЙ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – РОМАНТИЗМ “На півночі кедр одинокий…” (“Ein Fichtenbaum steht einsam…”). Присвячений кузині Амалії, твір стосувався не тільки біографії митця, а й набув широкого філософського змісту. Тему нерозділеного кохання розкрито через образи зі світу природи: кедр (нім. der Fichtenbaum – сосна) утілює тугу за коханою та недосяжним ідеалом; пальма (нім. die Palme) – символ мрії. На півночі кедр […]...
- Не знаю, що стало зо мною – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (ГАЙНЕ) (1797-1856) – ЗАГЛИБЛЮЮЧИСЬ У ВНУТРІШНІЙ СВІТ: ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє,- Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже – смеркає, Привільний Рейн затих; Вечірній промінь грає Ген на шпилях гірських. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь має, I косу розчісує ним, I […]...
- Самотній кедр на стромині… – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – РОМАНТИЗМ *** На півночі кедр одинокий В холодній стоїть вишині, І, сніжною млою повитий, Дрімає і мріє вві сні. Він мріє про пальму чудову, Що десь у східній землі Самотньо і мовчки сумує На спаленій сонцем скалі. (Переклад Максима Рильського) *** Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf Kahler Hoh. Ihm schlafert; mit weiBer Decke Umhullen […]...
- ЗАДЗВЕНИ ІЗ ГЛИБИНИ… – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – ПРИРОДА І ЛЮДИНА Leise zieht durch mein Gemüt Liebliches Geläute, Klinge, kleines Frühlingslied, Kling hinaus ins Weite. Zieh” hinaus bis an das Haus, Wo die Blumen sprießen; Wenn du eine Rose schaust, Sag’, ich laß sie grüßen. Робота з текстом Задзвени із глибини Тихої печалі, Мила пісенько весни, – Линь все далі й далі! Линь, дзвени, знайди той […]...
- На півночі кедр одинокий… – Не знаю, що стало зо мною…: Генріх Гейне – Романтизм *** На півночі кедр одинокий В холодній стоїть вишині, І, сніжною млою повитий, Дрімає і мріє вві сні. Він мріє про пальму чудову, Що десь у східній землі Самотньо і мовчки сумує На спаленій сонцем скалі. Переклад М. Рильського Запитання і завдання до прочитаного 1. Знайдіть у прочитаному вірші епітети, метафори, інверсії. Яку роль відіграють […]...
- ЗАДЗВЕНИ ІЗ ГЛИБИНИ – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – НА КРИЛАХ ПІСНІ ПОЛИНУ… – ПРИРОДА І ЛЮДИНА “ЗАДЗВЕНИ ІЗ ГЛИБИНИ…” * * * Задзвени із глибини Тихої печалі, Мила пісенька весни, – Линь все далі й далі! Линь, дзвени, знайди той дім, В квітах сад зелений, І троянду перед ним Привітай від мене. Переклад Леоніда Первотайського Запитання і завдання до прочитаного твору 1. Як ви гадаєте, про який дім і про яку […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ 1797-1856 – ДЖОН КІТО 1795-1821 – ПРИРОДА І ЛЮДИНА Гуляю між квітками І сам між них розквітну… Генріх Гейне Сторінки життя та творчості Генріх Гейне народився 13 грудня 1797р. в м. Дюссельдорфі (Німеччина). З 12 років починає писати вірші. Спочатку батьки мріяли про військову кар’єру для сина, але згодом їхні плани змінилися, і хлопця по закінченні ліцею віддають до торговельної школи. 1816 р. він […]...
- ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (ГАЙНЕ) (1797-1856) – ЗАГЛИБЛЮЮЧИСЬ У ВНУТРІШНІЙ СВІТ: ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ ü Пригадайте, що ви знаєте про життєвий і творчий шлях Генріха Гейне. ü Чим запам’ятались вам вірші Гейне? Виразно прочитайте один з них. Я… завжди залишався романтиком і був ним більшою мірою, ніж сам гадав. Генріх Гейне НАЙВИДАТНІША ПОСТАТЬ НІМЕЦЬКОГО РОМАНТИЗМУ Генріх Гейне – відомий німецький митець і мислитель, поет і прозаїк, драматург і публіцист. […]...
- Коли розлучаються двоє… – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (ГАЙНЕ) (1797-1856) – ЗАГЛИБЛЮЮЧИСЬ У ВНУТРІШНІЙ СВІТ: ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ Коли розлучаються двоє, За руки беруться вони, I плачуть, і тяжко зітхають, Без ліку зітхають, смутні. З тобою ми вдвох не зітхали. Ніколи не плакали ми; Той сум, оті тяжкі зітхання Прийшли до нас згодом самі. Переклад з німецької Максима Славинського ЧИТАЄМО, РОЗМІРКОВУЄМО, ОБГОВОРЮЄМО… 1. Розкажіть, які почуття у вас викликала сцена прощання ліричного героя […]...
- На півночі сосна самотня – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ (ГАЙНЕ) (1797-1856) – ЗАГЛИБЛЮЮЧИСЬ У ВНУТРІШНІЙ СВІТ: ІЗ ЛІТЕРАТУРИ РОМАНТИЗМУ На півночі сосна самотня Стоїть на безлюдній горі, Дрімаєсь1 їй… Снігом і льодом Зима оповила її. І сниться їй пальма зелена, Що ген десь у южній землі Стоїть, і дрімає, і в’яне На голій, жарущій скалі. Переклад з німецької Івана Франка Ein Fichtenbaum steht einsam… Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf kahler Höh’. Ihm […]...
- Генріх Гейне (1797-1856) – німецький поет – романтик. “Книга пісень” – видатне явище німецького романтизму Мета: повторити відомості про романтизм; продовжити знайомство із найвидатнішими представниками цього напрямку; розвивати читацький інтерес учнів, розвивати творче мислення; виховувати вдумливого читача, повагу до духовних надбань людства; познайомити учнів із життям і творчістю Генріха Гейне. Обладнання: портрети Генріха Гейне, репродукції картин XVIII ст. Із зображенням німецьких пейзажів, Дюссельдорфа, таблиця, гроно на тему “Романтизм”. Тип уроку: […]...
- Становлення поета. Німецький період творчості – ГЕНРІХ ГЕЙНЕ – НІМЕЦЬКИЙ ПОЕТ-РОМАНТИК – РОМАНТИЗМ У ЛІТЕРАТУРІ Поет, цей творець у малому, уподібнюється Господу Богу в тому, що створює своїх героїв за образом своїм. Г. Гейне Творчість Гейне – явище не лише німецької, а й світової літератури. Основні риси його поезії, суперечливість його світогляду, поєднання “вільної пісні” і вбивчої сатири – все це розкриває не тільки особливості його творчої індивідуальності, а й […]...
- ПОДОРОЖНІЙ, КОЛИ ТИ ПРИЙДЕШ У СПА… – ГЕНРІХ БЕЛЛЬ – 7 КЛАС ( Скорочено ) Машина зупинилася, але мотор ще гурчав; десь відчинилася велика брама. Крізь розтрощене вікно в машину ввірвалося світло, і тоді я побачив, що й лампочку під стелею розбито вщент, лишень звій ще стирчав у патроні – кілька мерехтливих дротиків із рештками скла. Потому мотор замовк, і знадвору добувся чийсь голос: – Мерців сюди. […]...
- БІЛЬЯРД О ПІВ НА ДЕСЯТУ – ГЕНРІХ БЕЛЛЬ – 11 КЛАС Події відбуваються 6 вересня 1958 року – у день народження героя роману, Генріха Фемеля. У цей день він підводить підсумок свого життя. Колись, 1907 року, невідомий молодий архітектор прибув у місто, щоб узяти участь у конкурсі проектів будівництва великого абатства святого Антонія. Він зайняв перше місце. З цього й почалась його блискуча кар’єра. Герой узяв […]...
- Не знаю, що стало зо мною… – Не знаю, що стало зо мною…: Генріх Гейне – Романтизм Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє, – Мені ні сну, ні спокою Казка стара не дає. Повітря свіже – смеркає, Привільний Рейн затих; Вечірній промінь грає Ген на шпилях гірських. Незнана красуня на кручі Сидить у самоті, Упали на шати блискучі Коси її золоті. Із золота гребінь має, І косу розчісує ним, […]...