СЛОВНИК ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧИХ ТЕРМІНІВ

СЛОВНИК ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧИХ ТЕРМІНІВ

АЯТ (араб, чудо, знамення) – закінчена сентенція, вірш сури Корану, який Мухаммед уважав чудом [с. 13]

БАСМАЛІ – традиційна, незмінна фраза-формула “В ім’‎я Аллаха Всемилостивого, Всемилосердного”, з якої починається кожна сура Корану. Вважається, іцо Б. має магічне значення, тому її виголошують, беручись до будь-якої справи, пишуть на початку книг, нею оздоблюють культові споруди та предмети, талісмани тощо. Епітет “всемилостивий” стосується тих, хто заслужив милосердя, а “всемилосердний” – навіть тих, хто милосердя не вартий, тобто грішників [с. 13].

БЕЙТ – двовірш у поезії народів Близького і Середнього Сходу (арабів, іранців, таджиків, турків та ін.). Б. виражає закінчену думку. З кількох Б. можуть утворюватися рубаї, газелі та інші форми’ східної лірики. Б. може бути й окремим віршем ]с. 114, 125, 132].

БУКОЛІКИ – твори, у яких ідеалізовано змальовуються природа, мирне сільське життя, як правило – пастухи. Найвідоміші Б. – збірка Вергілія “Буколіки”, що складається з 10 еклог [с. 85].

ВІЧНИЙ ОБРАЗ – літературний образ, що має загальнолюдське значення і за глибиною художнього узагальнення виходить за межі конкретного літературного твору та доби, набуває символічного значення й кожною епохою сприймається по-своєму, зберігаючи водночас провідні риси першообразу. До В. о. належать Прометей, Дон Кіхот, Гамлет, Ромео і Джульетта, Отелло, король Лір та ін. |с. 218, 219, 240, 327, 367].

ВСЕСВІТНІЙ ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС – поступальний розвиток світової літератури від найдавніших часів до сьогодення [с. 6].

ВСЕСВІТНЯ ЛІТЕРАТУРА – сукупність (взаємозв’‎язки) літератур народів світу [с. 6].

ГАЗЕЛЬ (араб, газаль – ліричний вірш) – лірична форма поезії, що виникла прибл. в VII ст. у східних народів (персів, таджиків, арабів та ін.). Складається з не менше трьох і не більше дванадцяти бейтів, пов’‎язаних між собою наскрізним римуванням другого рядка кожного з бейтів (крім першого бейта, де два рядки заримовані між собою). Другий рядок бейта називається міср. Схема римування Г. така: ААБАВАГА (і так далі, аж до останнього бейта). Міср у схемі позначено літерою А, іншими буквами – “холості рядки”. Форму Г. використовували не тільки поети східних країн. У Європі її вживання започаткував видатний німецький поет Й. В. Гете в збірці “Західно-Східний диван”, складеній під впливом поезій Гафіза. Український поет Д. Павличко досконало відтворив не лише форму, а й східний колорит Г.[ с. 124, 130, 132, 208].

ГЕКЗАМЕТР (грец. hex – шість і metron – міра) – шестимірник, шестистопний дактиль із жіночою римою (іноді дактиль замінюється спондеем чи хореєм). Г. у добу Відродження вважався чимось середнім між прозою та віршами й називався “Гомеровими вуздечками” |с. 33, 104].

ГЕРОЇЧНИЙ ЕПОС – збірна назва творів різних жанрів, у яких героїзується та ідеалізується історичне минуле народу, його боротьба за волю, незалежність. Зазвичай Г. е. формується століттями, а то й тисячоліттями. Го-

Лобний герой Г. е. – воїн-богатир, який уособлює прагнення та сподівання народу, його Колективну волю. Яскравими прикладами Г. е. є “Слово о полку Ігоревім”, “Пісня про Роланда”, давньоруські билини, юнацькі пісні південних слов’‎ян, українські козацькі думи [с. 48, 86, 104, 110, 132, 142-143, 170,208]

ГІМН (грец. hymnos – похвальна пісня) – ліричний жанр, урочиста пісня для хорового виконання символічно-програмного змісту, у якій прославляються важливі поняття: божество, батьківщина, народ. Різновидом Г. є християнський псалом. В Елладі Г. присвячувалися конкретним богам: Аполлонові – пеан\ Діонісу – дифірамб; богові шлюбу Гімену – гіменей. В українській мові відповідником Г. є славень (від слова слава) [с. 9, 45].

ГОМЕРІВСЬКИЙ ЕПІТЕТ – поетичне означення, яке характеризується постійністю, закріпленістю за певними словами або іменами (“крилате слово”, “світлоока богиня”, “прудконогий Ахіллес” тощо), а часто також складеністю, об’‎єднанням коренів (“веле+мудрий” Одіссей, “шоломо+сяйний” Гектор та ін.). Найяскравіше постійність Г. е. виявляється під час зміни ситуації. Так, Ахіллес називається прудконогим і тоді, коли швидше за вітер мчить полем бою, і тоді, коли сидить або навіть лежить у наметі [с. 48].

ЕКЛОГА – у римській літературі окремий вірш поетичної збірки буколічного змісту. Напр., “Буколіки” Вергілія ]с. 85].

ЕЛЕГІЯ (від грец. elegos – сумна пісня) – один із жанрів лірики, вірш, пройнятий настроями журби, меланхолії, сумними роздумами. Звідси – елегійні (сумні) мотиви. В Елладі (VII ст. до н. е.) Е. визначалася передусім не за настроєм, а за формою написання: двовірш, що складається

З гекзаметра (шестистопний дактиль) і пентаметра (п’‎ятистопний дактиль). Майстрами Е. вважалися Тіртей та Архілох. У римській Е. на перший план виходять меланхолійні настрої та сумні роздуми (Е. Горація, Овідія). Згодом Е. втрачає чіткість форми і визначається насамперед за змістом. Серед українських майстрів Е. – Т. Шевченко (думи), Леся Українка (“До мого фортеп’‎яно”), Л. Глібов (“Журба”), Олександр Олесь, Б. Т. Антонич (“Три персні”), А. Малишко, Л. Костенко та ін. [с. 67, 68, 99, 101].

ЕПІЧНА ПОЕМА (ЕПОПЕЯ) (від грец. epos – слово, розповідь і роіео – творити) – монументальний художній твір, у якому широко зображені й уславлені яскраві характери та значні історичні, переважно героїчні, події минувшини; поставлені й глибоко висвітлені важливі проблеми загальнонародного значення. Е. п. часто тісно пов’‎язана з міфологією. Синонімом Е. п. зазвичай виступає епопея. Яскравий приклад Е. п. – “Іліада” та “Одіссея” Гомера, середньовічний героїчний епос (“Слово о полку Ігоревім”, “Пісня про Роланда”) ]с. 32, 142-143].

КАНЦОНА (прованс. cansos – пісня) – пісня про рицарську любов до Чарівної Дами. Будова К. була строфічною, остання строфа, торнада, була коротшою і, як правило, присвячувалася дамі серця [с. 133-135].

КВАЗІІСТОРИЗМ (латин, quasi – несправжній) – несправжній, уявний, “неповний” історизм. Так зображуються події в художньому творі, де вигадка співіснує, переплітається з історією і часто в колективній свідомості сприймається як історична подія. К. часто трапляється в героїчному

Епосі. Так, історичною основою “Пісні про Роланда” став розгром ар’‎єргарду війська Карла Великого басками в Ронсевальській ущелині (778p.), спровокований пограбуванням франками столиці басків. Далі історія змінюється на вигадку: загін Роланда розбивають не християни-баски, а мусульмани-маври; жорстокий маркграф Бретані Хруотланд стає небожем самого Карла – Роландом, ідеальним рицарем; невдалий похід франків зображений як переможний [с. 143, 170].

ОДА (від грец. ode – пісня) – в еллінів – урочистий ліричний вірш для хору. Пізніше – хвалебна пісня, присвячена видатній події чи особі. У творчості Горація О. відокремлена від музики, що розширює її жан – рово-тематичні можливості: в О. “До Мельпомени” мотив творчого підсумку життя підноситься до рівня важливої та урочистої теми. В українській літературі до О. зверталися Є. Маланюк, П. Тичина, М. Рильський та ін. [с. 19, 96].

ПСАЛОМ (грец. psalmos – пісня, гра на струнному інструменті) – жанр юдейсько-християнської літератури; пісні релігійного змісту, звернені до Бога, створені біблійним царем Давидом. Псалми Давидові відомі ще як Псалтир. Він був однією з найпопулярніших книг на теренах України

З часів Княжої доби. Відгомін П. бачимо у творчості Г. Сковороди, Т. Шевченка, Л. Костенко [с. 11]

РОМАН (фр. roman – будь-який твір, написаний романською, а не латинською мовою) – складний за будовою і великий за розміром епічний твір, у якому широко охоплені життєві події певної епохи та багатогранно й у розвитку змальовані персонажі. Як жанр Р. виник ще в античності. У середньовіччі особливої популярності набув рицарський P., який проіснував до XVII ст. Сервантес задумав свого “Дон Кіхота” як пародію на рицарський Р. Після того, як вийшла друком перша частина роману Сервантеса, жоден рицарський Р. не був надрукований. Р. Сервантеса став взірцем для європейських письменників і визначив розвиток цього жанру аж до наших часів [с. 111, 217, 239, 326, 327, 367].

РУБАЇ (араб. – те, що складається з чотирьох) – одна з поширених форм поезії народів Близького та Середнього Сходу. Це чотиривірш зі схемою римування ААБА, тобто заримовані перший, другий і четвертий рядки, а третій рядок називають “холостим”, бо він не заримований. Зазвичай Р. мають філософський зміст [с. 114, 126, 129, 208].

СИРВЕНТА (прованс. sin’is – служити, перен. – пісня прихильника) – строфічна пісня на громадські та політичні теми, найчастіше про війну [с. 114, 124, 133, 135-136].

СОНЕТ (італ. sonett від Прованс, sonet – пісенька) – усталена лірична форма, що складається з 14 рядків, написаних п’‎ятистопним або шестистопним ямбом. С. виник в Італії в XIII ст. Найвідоміший вид

С. – т. зв. італійський С., який трапляється в Данте й Петрарки. Італійський С. складається з двох катренів (чотиривіршів), об’‎єднаних між собою спільною римою, і двох терцет (тривіршів), теж об’‎єднаних спільною римою. Класичний італійський С. будувався за суворими законами: вірш складається з чотирнадцяти рядків; спільна рима між катренами і терцетами відсутня; значуще слово в С. може вживатися лише один раз; останнє слово має бути смисловим “ключем” усього вірша; зміст роз

Гортається за схемою: теза -“розвиток тези -“антитеза ->синтез. Уже в Петрарки ми спостерігаємо порушення цих суворих сонетних правил. Великої популярності набув і англійський (шекспірівський) С., що складається з трьох чотиривіршів і двовірша, які зазвичай римуються так:АБАБ ВГВГ ДЕДЕ ЄЄ [с. 222, 224, 330, 364, 366-367]

СУРА (араб. – ряд каменів або цеглин у стіні) – назва глав Корану. С. за місцем проголошення поділяються на мекканські (86 сур) – ранні та ме – динські (28 сур) – пізні. Мекканські Є. написані саджем – ритмічною і римованою прозою. Зв’‎язної оповіді в Корані немає, кожна Є. є закінченим текстом. Є. в Корані, окрім першої, розміщені за розміром – від найбільшої до найменшої [с. 13].

ТЕРЦИНА (італ. terzina, від terza гіта – третя рима) – строфа з трьох рядків п’‎ятистопного ямба, у якій середній рядок строфи римується з першим і останнім наступної строфи: АБА // БВБ // ВГВ// Г. Уперше Т. ввів до літератури Данте в “Божественній комедії”: трьом частинам поеми відповідала трирядкова строфа. Число “З” в добу Середньовіччя в християн символізувало Святу Трійцю: Бога Отця, Бога Сина і Бога Духа Святого, що теж ураховував автор “Божественної комедії” [с. 179, 206, 208]

ТРАГЕДІЯ (грец. tragoedia, букв. – цап’‎яча пісня) – драматичний твір, що грунтується на гострому, непримиренному конфлікті особистості, яка прагне максимально втілити свої творчі потенції, з об’‎єктивною неможливістю їхньої реалізації. Конфлікт Т. має глибокий філософський зміст, є надзвичайно актуальним у політичному, соціальному, духовному планах, відзначається високим напруженням психологічних переживань героя. Т. майже завжди закінчується загибеллю головного героя. Кожна історична доба давала своє розуміння трагічного і трагедійних конфліктів. На думку еллінів, у їхній основі лежало втручання фатуму в долю окремих людей, оскільки наявний світолад і долі людей цілковито залежали від нього. Такий погляд яскраво виявляється в античній Т. Наприклад, у Т. Софокла “Едіп-цар” головний герой Едіп понад усе прагнув, щоб не справдилося лиховісне попередження оракула, однак так і не уникнув убивства батька й одруження з власного матір’‎ю. Ідейно-художній зміст античної Т. зумовлювався міфологічним світосприйманням греками навколишньої дійсності. Драматургія пізніших епох утратила міфологічне бачення світу. Конфлікти Т. того часу здебільшого крились у суспільному ладі. Уже не фатум, не воля богів, а реальні соціальні обставини визначали долю персонажів. У Т. В. Шекспіра (“Ромео і Джульетта”, “Король Лір”, “Отелло”, “Гамлет”) герої виступають борцями проти старих усталених звичаїв і традицій. Події з життя шекспірівських героїв мотивуються внутрішнім розвитком їхніх характерів, що виявляються у відповідних обставинах. Джульетта, Отелло, Гамлет вступають у поєдинок із суперниками, які сповідують протилежні, пов’‎язані з минулими часами, погляди на життя, і гинуть, ставши жертвою суспільства, що відмирає. Т., у якій розглядаються важливі філософські проблеми (сенс людського життя, добра і зла та ін.) називається філософською [с. 17, 19, 75-84, 104, 219, 329-330, 363, 367].


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 5.00 out of 5)

СЛОВНИК ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧИХ ТЕРМІНІВ