Короткий переказ – Сонце низенько – УСНА НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ – РОДИННО-ПОБУТОВІ ПІСНІ

Сонце низенько,

Вечір близенько,

Спішу до тебе,

Моє серденько.

Ти ж обіцяла

Мене любити.

Ні з ким не знатись,

Для мене жити.

Серденько моє.

Як ми обоє

Кохались вірно.

Чесно, примірно;

Ой як я прийду.

Тебе не застану,

Зломлю рученьки –

Жить перестану.

“Ой прийди, прийди.

Не вчиню кривди.

Як буде кривда,

Я буду винна.

Ой прийди, прийди,

Мій голубочку,

Я впущу тебе

У коморочку”.

Ой як впускала,

То й цілувала.

Як випускала,

Тяжко вздихала.

Коментар

Народна пісня “Сонце низенько” оспівує кохання парубка та дівчини, які чекають вечора, щоб зустрітися. Головне у стосунках молодих людей – вірність та чесність, ніжність, Хлопець називає дівчину “мої серденько”, дівчина – “мій голубочку”. їхні почуття глибокі, такі, що закохані не уявляють собі життя одне без одного. У пісні є характерні вигуки, пестливо-зменшувальні слова та інші засоби виразності.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.50 out of 5)

Короткий переказ – Сонце низенько – УСНА НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ – РОДИННО-ПОБУТОВІ ПІСНІ