Короткий переказ – Ніч… а човен – як срібний птах!.. – ЄВГЕН ПЛУЖНИК – УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА 20-30-х РОКІВ XX СТ. – ПОЕЗІЯ

ПЛУЖНИК ЄВГЕН

Ніч… а човен – як срібний птах!..

(Що слова, коли серце повне!) …

Не спіши, не лети по сяйних світах,

Мій малий ненадійний човне!

І над нами, й під нами горять світи.

І внизу, і вгорі глибини…

О, який же прекрасний ти,

Світе єдиний!

Коментар

У вірші Є. Плужника конкретна картина ночі на човні поєднуєте ся з алегоричною, з глибоким підтекстом. Зачаровує порівняння “чо ен – як срібний птах” (конкретне значення) і тут же – “не спіши, не лети по сяйних світах, Мій малий ненадійний човне!” (абстракт не, переносне значення, метафора, що може означати і людське життя, і вибір шляху людиною, і мрію).

Ліричний герой розуміє глибину й незбагненність світу, але в цьому його краса й привабливість, те, заради чого варто жити.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Короткий переказ – Ніч… а човен – як срібний птах!.. – ЄВГЕН ПЛУЖНИК – УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА 20-30-х РОКІВ XX СТ. – ПОЕЗІЯ