Генріх ГЕЙНЕ 1797-1856 – ДРУЖБА КОХАННЯ

Генріх ГЕЙНЕ 1797 1856   ДРУЖБА КОХАННЯ

Алмаз запишався б, якби поет порівняв його з людським серцем.

Генріх Гейне

Сторінки життя і творчості

Поет Генріх Гейне народився 13 грудня 1797р. в м. Дюссельдорфі (Німеччина). Його сім’‎я завжди відчувала матеріальну скруту. Тому юнака відправили в м. Гамбург, де він навчався комерційної справи у свого багатого дядька Соломона Гейне. Генріх відповідав за ділове листування, а у вільний час писав вірші. Першим поштовхом до їх написання стало його нещасливе кохання до кузини Амалії (старшої дочки дядька Соломона).Вона була дуже привабливою дівчиною, але зростала в атмосфері, де найбільше цінували гроші, кар’‎єру й спадок. Амалія мріяла про шлюб із багатим чоловіком, який зміг би забезпечити їй заможне життя. Тому щирі почуття юнака не знайшли відповіді. Дівчина згодом вийшла заміж за багатого аристократа, а Г. Гейне залишив комерцію й став відомим поетом, талант якого розквітнув під впливом кохання.

“Коли настав чудовий май…” (1822-1823)

Коментарі. Кохання й душевні страждання – основна тема ранньої лірики Г. Гейне, зокрема його збірки “Книга пісень” (1817-1827), до якої ввійшли поезії з творчого доробку раннього періоду, у тому числі вірш “Коли настав чудовий май”, перекладений Лесею Українкою в 1890 р. Переживання ліричного героя виходять далеко за межі біографії митця. У вірші йдеться про високе почуття кохання, що дає життя людському серцю.

Генріх ГЕЙНЕ 1797 1856   ДРУЖБА КОХАННЯ

Амалія Гейне

* * *

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Knospen sprangen,

Da ist in meinem Herzen

Die Liebe aufgegangen.

Im wunderschön Monat Mai,

Als alle Vögel sangen,

Da hab’‎ ich ihr gestanden

Mein Sehnen und Verlangen.

Генріх ГЕЙНЕ 1797 1856   ДРУЖБА КОХАННЯ

Ван Гог. Кущ бузку. 1890 р.

* * *

Коли настав чудовий май,

Садочків розвивання,

Тоді у серденьку моїм

Прокинулось кохання.

Коли настав чудовий май

І пташок щебетання,

Тоді я милій розказав

Мою журбу й кохання.

(Переклад Лесі Українки)

Робота з текстом

Осмислюємо прочитане. 1. Визначте повтори у вірші. Розкрийте їх значення у творі. 2. Охарактеризуйте образ ліричного героя. 3. Які ознакифольклору виявилися у вірші?

Порівнюємо. 1. Зіставте оригінал і переклад твору. Чи вдалося перекладачці відтворити зміст оригіналу? Доведіть свою думку прикладами з тексту. 2. Знайдіть в оригіналі відповідник до метафори Лесі Українки садочків розвивання. Наскільки точним, на ваш погляд, є цей переклад?

Творче завдання. Опишіть (усно) картину, яка постала у вашій уяві під час читання вірша.

Книжка і комп’‎ютер. За допомогою Інтернету знайдіть і прочитайте інші вірші Г. Гейне про кохання.

– Який із них вам найбільше сподобався? Чому?


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Генріх ГЕЙНЕ 1797-1856 – ДРУЖБА КОХАННЯ