Формуємо предметні та ключові компетентності – ПЕРЕХІД ДО МОДЕРНІЗМУ ВЗАЄМОДІЯ СИМВОЛІЗМУ Й ІМПРЕСІОНІЗМУ В ЛІРИЦІ

Запам’ятайте!

Поети, кажучи біблійними словами,- сіль землі. Вони швидше й тонше за інших відчувають зміни в настроях людей, у суспільстві загалом, відображаючи це у своїх творах. Французькі письменники ПІ. Бодлер, П. Верлен, А. Рембо започаткували нові напрями в літературі – символізм та імпресіонізм, відбивши в художньому слові прагнення осягнути мінливість, багатоманітність і таємничість світу та протиставивши Злу Красу.

Знайте про…

– Зміну світоглядних та естетичних засад літератури й мистецтва на межі ХІХ-ХХ ст.

– Характерні ознаки модерністських течій і явищ у художніх творах.

– Основні віхи життя й творчості митців (ПІ. Бодлера, П. Верлена, А. Рембо), ознаки їхнього індивідуального стилю.

Умійте!

– Аналізувати ліричні твори (цілісно й у фрагментах).

– Виявляти у творах письменників провідні проблеми, теми, мотиви.

– Виокремлювати символи, пояснювати їхній асоціативний зміст; розкривати зв’язок романтизму й модернізму (на ранньому етапі модернізму), реалізму й модернізму (на зрілому етапі модернізму).

– Характеризувати взаємодію імпресіонізму та символізму в ліриці кінця XIX – початку XX ст.

– Висловлювати власні думки щодо впливу французького символізму на розвиток української поезії.

– Висловлювати судження щодо художньої цінності прочитаних творів, образів ліричних героїв.

– Знати й інтерпретувати українські переклади творів поетів.

– Визначати в прочитаних творах символи, створювати їхні графічні зображення, тлумачити їх.

Усвідомте важливість!

– Особистої свободи, ініціативності, обстоювання власних принципів.

– Значення краси мистецтва для розвитку особистості сучасної людини та світу.

– Зв’язку літератури й живопису, літератури й музики на етапі раннього модернізму (в імпресіонізмі, символізмі).

Ваша книжкова полиця

1. Бодлер Ш. Поезії : пер. з фр. / передм. Д. С. Наливайка ; післямова І. І. Карабутенка. – К. : Дніпро, 1989.

2. Верлен П. Лірика / пер. з фр. М. Рильського, М. Лукаша та Г. Кочура. – К. : Дніпро, 1968.

3. Верлен П. Романси без слів : антол. укр. пер. поезій Поля Верлена / упор., додаток О. Крушинська ; вступ, ст. О. Чередниченко. – К. : Либідь, 2011.

4. Зарубіжна література ХІХ-ХХ століття. Хрестоматія. – К. : Генеза, 2001.

5. Рембо А. П’яний корабель. – К. : Дніпро, 1995.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2.50 out of 5)

Формуємо предметні та ключові компетентності – ПЕРЕХІД ДО МОДЕРНІЗМУ ВЗАЄМОДІЯ СИМВОЛІЗМУ Й ІМПРЕСІОНІЗМУ В ЛІРИЦІ