Добре вмирати тому хто, боронячи рідну країну – ІЗ АНТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ – ТІРТЕЙ

* * *

Добре вмирати тому хто, боронячи рідну країну,

Поміж хоробрих бійців падає в перших рядах.

Гірше ж немає нічого, як місто своє і родючі

Ниви покинуть і йти жебракувати у світі,

З матір’ю милою, з батьком старим на чужині блукати,

Взявши з собою діток дрібних і жінку смутну.

Буде тому він ненависний, в кого притулку попросить.

Лихо та злидні тяжкі гнатимуть скрізь втікача.

Він осоромить свій рід і безчестям лице своє вкриє.

Горе й зневага за ним підуть усюди слідом.

Тож як справді не знайде втікач поміж людом школи

Ані пошани собі, ні співчуття, ні жалю –

Будемо батьківщину і дітей боронити відважно.

В битві поляжемо ми, не пожалієм життя.

Переклад Г. Кочура


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Добре вмирати тому хто, боронячи рідну країну – ІЗ АНТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ – ТІРТЕЙ