Д. В. Джонс “Мандрівний замок Хаула” – СУЧАСНА ЛІТЕРАТУРА. Я І СВІТ

Тема. Д. В. Джонс “Мандрівний замок Хаула”. Образ Софі, світ її мрій, бажань, жахів. Значення художнього прийому чаклунства у творі

Мета: навчальна: зацікавити учнів жанром фентезі, творчістю Д. В. Джонс; допомогти навчитися визначати й оцінювати якість художнього твору за допомогою ігрової методики; розвивальна: розвивати образне та критичне мислення, творчу уяву, навички самостійної роботи з книгою, виразного читання, виділення ключових епізодів та елементів сюжету, висловлення своїх думок та вражень; виховна: сприяти формуванню кращих моральних якостей, прагнення до добра й справедливості, любові до читання художньої літератури, естетичних смаків.

Обладнання: портрет письменниці, видання твору, ілюстрації до нього, мультфільм (за вибором учителя).

Теорія літератури: фентезі; казкові, детективні елементи; художні образи, художні засоби та прийоми.

Тип уроку: нетрадиційний урок (презентація міні-проекту).

Хід уроку

І. Організаційний момент

ІІ. Мотивація навчальної діяльності. Оголошення теми й мети уроку

Звернення вчителя до учнів

– Безперечно, автори художніх творів – надзвичайно талановиті люди, з неймовірно багатою фантазією, які вміють бачити за повсякденними речами та явищами дивне, живе, таємниче. А якщо це написано цікаво, інтригуюче, зі смаком, гарною мовою і втілює одвічну мрію людини – побороти зло, жити в мирі й добрі, в гармонії, то така книга стає кращим другом читача. У цьому ми переконалися, познайомившись із твором Д. В. Джонс “Мандрівний замок Хаула”. Цікаво, а якими є наші власні творчі здібності? Про це дізнаємося на презентації нашого міні-проекту.

ІІІ. Презентація творчого, пошуково-дослідицького міні-проекту “ми з Хаулом і Софі – друзі”

1. Перегляд мультфільму, порівняння його з книгою

– Визначте плюси та мінуси фільму і книги.

2. Презентація учнями власних зображень чарівного ходячого замку, відзначення кращих робіт

3. Написання (або читання) учнями заздалегідь написаних власних фентезі, пов’язаних із мандрівним будинком,- продовження пригод героїв після одного з поворотів сюжету або після закінчення твору

– Скористайтеся порадами самої письменниці.

1) Починайте з найцікавішого.

2) Не плануйте в деталях.

3) Уявляйте, а не описуйте.

4) Перетворюйте героїв на своїх знайомих.

5) Поставте себе на місце героїв.

Методичний коментар. Можна, наприклад, уявити, що Софі через портал потрапила до нашого часу й вирушила в подорож на автомобілі – будинку на колесах; описати, з якими людьми вона зустрілася, які краєвиди й що побачила, мандруючи нашим краєм, які пригоди з нею сталися

V. Домашнє завдання

Підготуватися до бесіди з позакласного читання.

VI. Підбиття підсумків уроку

Інтерактивна вправа “Мікрофон”

– Продовжте речення.

“Завдяки проекту я зрозумів (-ла), навчився (-лася)…”

ДОДАТОК

Відгуки читачів і глядачів

Сначала я посмотрела экранизацию, и, думаю, это большой плюс. Теперь я воспринимаю книгу и фильм как абсолютно разные произведения искусства. Веселый, добрый роман о вертопрахе-чародее не имеет почти ничего общего с трагичной историей человека, который не понимает “зачем жить, если ты некрасив”. Две стороны одной медали – легкость и грусть, веселье и романтика, доброта поучительная и трагичная. Сравнивать эти работы не имеет смысла – лучше влюбиться в обе.

Так как фильм для меня был первым, происхождение Хоула стало для меня полной неожиданностью и сначала неимоверно раздражало. Потом я поняла: так и надо, ведь смысл книги в том, что чудо рядом, надо только увидеть: в стихотворении, падающей звезде, фанате регбийного клуба.

И любовь везде одинакова.

Книга легче фильма – в ней нет жесткого антивоенного подтекста и притчи о сущности человека. И герои здесь совсем не те. В трусость, самовлюбленность Хоула в фильме не верится ни минуты; тут же он сразу предстает весьма противоречивым, но живым человеком. Он добр, ироничен, немного труслив (какая понятная слабость! И как дивно объяснены поступки, с ней связанные!). Софи тоже понятна и приятна. Девушка, вбившая себе в голову, что она неудачница, ничуть не похожа на истинно миядзаковскую “храбрую девочку” из фильма И вообще, повторюсь: сравнения ни к чему не приведут.

* * *

У писательницы чародей Хоул, он же Хоуэлл Дженкинс, далеко не столь однозначен. И чувства он вызывает самые противоречивые. Лишь к концу книги становится более-менее понятно, что он далеко не такой, каким кажется или хочет казаться. Где намеками, где открытым текстом нам объясняют причины тех или иных его поступков И меняется он сам или меняется наше восприятие, так до конца и не ясно.

Поведение Хоуэлла Дженкинса – это типичнейший побег от реальности. Ведь в обычном мире надо искать работу, а ухаживание за красивой девушкой может обернуться серьезными неприятностями. А вот ответственности за что-либо наш герой боится просто панически В сказочном же мире он – могущественный колдун, с легкостью решающий все бытовые проблемы мановением руки И его стремление покорять девичьи сердца – не более чем пикантная деталь имиджа Именно поэтому Хоул без проблем находит общий язык с племянником, который с головой погружается в виртуальный мир компьютерных игр, или с племянницей, которая еще не вышла из возраста, когда верят в сказки А вот с сестрой, которая пытается достучаться до его взрослого сознания, серьезные трудности И он в очередной раз сбегает туда, где он всемогущ и неуязвим.

Так же переосмыслены у японского режиссера и другие герои книги Пожалуй, лишь образ Софи остался почти неизменным. Вот только в фильме девушка утрачивает способность воздействовать на вещи словами – редкий магический дар Зато приобретает умение стареть и молодеть в зависимости от испытываемых переживаний – редкий дар душевный.

Стоит читать книгу, стоит смотреть фильм – и то и другое заслуживает высшей оценки.

(Из интернета)


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Д. В. Джонс “Мандрівний замок Хаула” – СУЧАСНА ЛІТЕРАТУРА. Я І СВІТ