ЧЕСНА БІДНІСТЬ – РОБЕРТ БЕРНС – 5 КЛАС
Хай бідні ми, хай злидні ми,
Не маємо нічого,
А будьмо чесними людьми
Й не біймося нікого.
Нічого, нічого,
Що ми звання простого!
Звання – лиш карб, людина – скарб,
Цінніший від усього.
Хоч ми їмо черстві шматки,
Вдягаємось убого,
А в багача булки й шовки –
Ми людяніш од нього.
Нічого, нічого,
Що ми живем убого,
А чесним бути в бідності –
Найвище од усього.
Бундючиться вельможний лорд,
Що сотні слуг у нього;
Дурний, як пень, лихий, як чорт,
А строїть з себе Бога.
Нічого, нічого,
Що стрічка й хрест у нього,
Бо хто розумний чоловік, –
Сміється з того всього.
Король зведе в дворянський стан
Лакейчука двірського,
Людини ж праведної сан
Не дасться ні від кого.
Що з того пустого
Дворянства гербового?
Шляхетний дух, шляхетний ум
Шляхетніш того всього.
Молись же всяк, щоб стало так –
А йдеться вже до того! –
Щоб ум і честь, де тільки єсть,
Пробили скрізь дорогу.
Нічого, нічого,
Діждем ладу нового,
Торжествуватиме весь світ
Братерства перемогу!
Переклад М. Лукаша
Коментар
На творчість Роберта Бернса великий влип справляли політичні події. Поет співчував Французькій буржуазній революції 1789-1793 років, яка проголошувала свободу, рівність і братерство громадян. Бернс був переконаний, що революційні перетворення необхідні, адже вони позбавляють народ бідності, безправ’я і дають змогу тим, хто працює, не просто існувати, а жити повноцінним безбідним життям. Вірш “Чесна бідність”, який Роберт Бернс накисав незадовго до своєї смерті, став своє рідним заповітом нащадкам. Поет закликає не забувати про добро, людяність, не сплутувати правду з неправдою, розпізнавати й берегти справжні цінності, не міняти їх на штучні, оскільки “знання – лиш карб, людина – скарб, цінніший від усього”.
У цьому творі і їдка іронія, і різке засудження пихи вельмож, “пустого дворянства гербового”, і пророче передбачення торжества соціальної справедливості і демократії.
Related posts:
- Чесна бідність – Роберт Бернс Переклад Миколи Лукаша Хай бідні ми, хай злидні ми, Не маємо нічого, А будьмо чесними людьми Й не біймося нікого. Нічого, нічого, Що ми звання простого! Звання – лиш карб, людина – скарб, Цінніший від усього. Хоч ми їмо черстві шматки, Вдягаємось убого, А в багача булки й шовки – Ми людяніш од нього. Нічого, […]...
- ЧЕСНА БІДНІСТЬ – РОБЕРТ БЕРНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури Хай бідні ми, хай злидні ми, Не маємо нічого, А будьмо чесними людьми Й не біймося нікого. Нічого, нічого, Що ми звання простого! Звання – лиш карб, людина – скарб, Цінніший од усього. Хоч ми їмо черстві шматки, Вдягаємось убого, А в багача булки й шовки – Ми людяні од нього. Нічого, нічого, Що ми […]...
- Кого можна назвати Людиною? (За віршем Р. Бернса “Чесна бідність”) – ЗРАЗКИ ТВОРІВ – МАРК ТВЕН, Е. ПОРТЕР, Р. БЕРНС – СВІТ ДИТИНСТВА – 5 клас Кого можна назвати Людиною? (За віршем Р. Бернса “Чесна бідність”) На нашій планеті живе величезна кількість людей, але чи кожного можна нажати Людиною з великої літери? Серед тих, хто запропонував свої рецепти виховання справжньої людини, слід назвати й англійського поета Роберта Бернса. Свої погляди поет виклав у вірші Чесна бідність”. Для нього найголовнішим у людині […]...
- Р. Бернс. “Чесна бідність” – СВІТ ДИТИНСТВА Й МОРАЛЬНІ ЦІННОСТІ В ЛІТЕРАТУРІ – II семестр Мета: ознайомити з життям і творчістю шотландського письменника, підготувати до сприйняття його творів; розвивати навички виразного читання, виділення головного, аналізу моральних цінностей та їх ролі в житті; виховувати чесність, порядність, гуманізм та любов до літератури. Обладнання: портрет письменника, збірки його творів, краєвиди Шотландії, географічна карта, аудіо-запис пісні “Чесна бідність”. Теорія літератури: ліричний вірш, антитеза, художній […]...
- Р. Бернс. “Чесна бідність”. Уславлення у вірші справжніх людських чеснот, віри у світове братерство – СВІТ ДИТИНСТВА Й МОРАЛЬНІ ЦІННОСТІ В ЛІТЕРАТУРІ – II семестр Мета: допомогти учням глибше усвідомити ідейно-художній зміст твору письменника, прийом антитези, який у ньому використаний; розвивати навички виразного читання, уміння аналізувати ліричні твори, визначати головну думку; виховувати високі моральні якості – чесність, патріотизм, шляхетність. Обладнання: портрет письменника, збірки його творів, ілюстративні матеріали про Шотландію, до вірша, що вивчається. Теорія літератури: ліричний вірш, образи, головна думка, […]...
- Утвердження норм соціальної справедливості у поезії Р. Бернса “Чесна бідність” – Твір Зарубіжна література Важливими рисами, характерними для поезії Р. Бернса, були сильне життєстверджуюче начало, всеохоплюючий інтерес до реалій життя, глибокий демократизм і протиставлення своєї творчості нормам, смакам дворянських та буржуазних верств тогочасної Шотландії. Творчість Р. Бернса має народну основу. У вірші “Чесна бідність” оспівано мрії, надії шотландських селян, їх бунтарський дух. Автор висловив захоплення почуттям гордості та самоповаги […]...
- Твір на тему “Бідність не порок” (З вірша Р. Бернса “Чесна бідність”) Автор вірша, виріс у простій селянській сім’ї, з дитинства знайомий з життям селян і працею. Як син селянина він не з чуток знає про бідність і працю. Тому поет і не обділив увагою тему бідних і багатих, і написав цей вірш, написаний на манер завзятою шотландської пісеньки. Поезія Роберта Бернса проста і витончена, багато його […]...
- Тематична атестація № 5 – ЛЮДИНА В ЖИТТЄВИХ ВИПРОБУВАННЯХ – IІ семестр Мета: здійснити контроль за засвоєнням знань за темою “Творчість Ш. Петефі та Р. Л. Стівенсона”; розвивати письмове зв’язне мовлення, творчі здібності учнів. ХІД УРОКУ І. Оголошення теми і мети уроку, ознайомлення із завданнями для тематичної роботи I варіант 1) Доведіть, що роман Стівенсона “Острів скарбів” належить до пригодницької літератури. 2) Порівняйте вірш Ш. Петефі “Коли […]...
- Аналіз вірша “Чесна бідність” Бернса Відомо, що самому поетові довелося рости в украй бідній селянській родині, і Роберт з найраніших років був змушений займатися нелегким фізичною працею, щоб прогодуватися. Саме таким людям, якими були його родичі і односельці, поет і присвятив цей вірш, основною ідеєю якого є те, що абсолютно не слід соромитися своєї малозабезпеченості і скромного походження в тому […]...
- Твір на тему: Чи хотів би я, щоб моїм другом став Дік Сенд із роману Жуля Верна “П’ятнадцятирічний капітан”? Уславлення справжніх людських рис у вірші Р. Бернса “Чесна бідність” Видатний шотландський поет Роберт Бернс народився в сім’ї селянина-бідняка. Він добре знав, як живеться бідним, тому й писав про це. Поет мав змогу порівнювати життя бідних та життя багатих. У вірші “Чесна бідність” Бернс показує, що гідність, розум, благородство не надаються людині разом з титулом […]...
- ЛЮБОВ – Роберт Бернс (1759-1796) – ВІРШІ ЗАРУБІЖНИХ ПОЕТІВ ПРО ДРУЖБУ І КОХАННЯ – БИЛИНИ І БАЛАДИ – Хрестоматія 7 клас Моя любов – рожевий квіт В весінньому саду, Моя любов – веселий спів, Що з ним я в світ іду. О, як тебе кохаю я, Єдиная моя! Тому коханню не зміліть, Хоч висхнуть всі моря. Нехай посхнуть усі моря, Потануть брили скал, А ти навік любов моя, – Аж згасне сонця пал, Прощай, прощай, мій […]...
- Шкільний твір на тему – Утвердження норм соціальної справедливості в поезії Р. Бернса “Чесна бідність” Найважливішими рисами, характерними для поезії Р. Бернса, є сильний життєстверджуючий початок, всеосяжний інтерес до реалій життя, глибокий демократизм і протиставлення своєї творчості нормам, смакам дворянських і буржуазних прошарків Шотландії того часу. Творчість Р. Бернса має народну основу. У вірші “Чесна бідність” оспівані мрії та надії шотландських селян, їх бунтарський дух. Автор відобразив почуття гордості та […]...
- Шкільний твір на тему – Уславлення справжніх людських якостей у вірші Р. Бернса “Чесна бідність” Відомий шотландський поет Роберт Берне народився у сім’ї бідного селянина. Він добре знав, як живеться бідним, тому і писав про це. Поет мав можливість порівнювати життя бідних і життя багатих. У вірші “Чесна бідність” Берне показує, що гідність, розум, благородство не даються людині разом із титулом і багатством. Швидше навпаки: чим бідніше людина, тим краще […]...
- БЕРНС, Роберт (1759 – 1796) БЕРНС, Роберт (Burns, Robert – 25.01.1759, с. Елловей в Ейрширі – 21.07. 1796, м. Дамфріз) – шотландський поет. Народився у сім’ї фермера. Батькові доводилося часто змінювати місце проживання, щоб орендувати прибутковіші ферми. Своїм сімом дітям він хотів дати добру освіту. Роберт відвідував різні школи, де здобув досить серйозні знання: грунтовно вивчив літературу, […]...
- Роберт Бернс (1759 -1796) – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ – ПРИГОДИ І ФАНТАСТИКА Видатний англійський та шотландський поет і фольклорист Роберт Бернс був сином звичайного фермера, який орендував землю, щоб прогодувати своїх сімох дітей. Проте він зробив усе можливе і неможливе, щоб його нащадки здобули грунтовну освіту. Роберт Бернс усе своє життя був змушений тяжко працювати, щоб прогодувати сім’ю, і пройшов шлях від бідного селянина до бідного “найгеніальнішого […]...
- ДЖОН ЯЧМІНЬ – РОБЕРТ БЕРНС – Хрестоматія з зарубіжної літератури Зійшлись колись три королі Суміжних володінь І поклялись, заприсяглись, Що згине Джон Ячмінь. Взяли, вергли його в ріллю, Втовкли у глибінь І поклялись, заприсяглись, Що там йому амінь. Прийшла весна весела З теплом, з дощем рясним, І Джон Ячмінь піднявся знов, На диво їм усім. Настало літечко жарке – Стоїть Ячмінь, як гай, Пустив вуси, […]...
- РОБЕРТ БЕРНС – Життя і творчість письменника (1759-1796) “Незвичайна людина” або ще – “геніальний поет Шотландії”,- так називав Вальтер Скотт Роберта Бернса, бідного селянина, який став видатним художником слова. Його країна була країною героїчної і трагічної долі: в 1707 році вона після важкої багатовікової боротьби була об’єднана з Англією й відчула на собі її великий вплив. Внаслідок швидкого зростання буржуазних відношень, огороджування […]...
- Роберт БЕРНС 1759-1796 – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ Бернс – поет великий І народний. Тарас Шевченко Щороку 25 січня мешканці Шотландії готують святкову вечерю (її називають Bums Night), яку присвячують національному поетові Шотландії – Робертові Бернсу. Люди всією країною відзначають день народження патріота, чий заклик “Гей. шотландці!” сповнює гордістю серце кожного, хто любить свою Вітчизну й пишається її традиціями. Роберт Бернс – поетичний […]...
- МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ – РОБЕРТ БЕРНС – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ РОБЕРТ БЕРНС Надзвичайно близьким до персонажа народних пісень був і ліричний герой Бернса. Літературознавча довідка Ліричний герой – образ автора в ліриці, його поетичне “я”. Ліричний герой багато в чому схожий на автора, але, як і будь-який персонаж, містить елементи художньої вигадки. Тому не слід ототожнювати його із самим поетом. Ліричний герой Бернса – син […]...
- Любов (1794) – Роберт БЕРНС 1759-1796 – ДРУЖБА КОХАННЯ Кохання дзвенить у моєму серці різдвяними дзвонами. Роберт Бернс Сторінки життя і творчості Шотландський поет Роберт Бернс народився й виріс у с. Аллоуей біля м. Ейра (Шотландія). Його творчість тісно пов’язана з історією і фольклором цієї країни. У своїх віршах він поетизував образ гарної дівчини (bonnie lass). Але за життя Р. Бернса шотландські красуні насміхалися […]...
- Роберт Бернс. Моє серце є верховині. Ідея любові до батьківщини у вірші Бернса Мета: ознайомити учнів із постаттю шотландського поета Роберта Бернса; здійснити аналітичне дослідження тексту поезії “Моє серце в верховині”, звернути увагу учнівської аудиторії на особливості поетичного втілення ідеї любові до батьківщини; формувати навички аналізу ліричного твору, розвивати навички аналітичного читання поетичного тексту; сприяти вихованню патріотизму школярів. Тип: урок-діалог Обладнання: відеоролики “Життя й творчість Роберта Бернса”, аудіозапис […]...
- “Моє серце в верховині і душа моя…” (1789) – Роберт БЕРНС 1759-1796 – ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ Коментарі Шотландія складається з двох історико-географічних частин: Хайленде (дослівно – верховина) і Лоулендс (дослівно – низовина). Гірська частина – це суворий край із безлюдними долинами. З давніх-давен гори захищали країну від завойовників, давали притулок, їжу й водночас загартовували мужність і волю шотландців. На цій землі народилося чимало хоробрих воїнів, видатних дослідників, політиків, винахідників. Хайленде укритий […]...
- Твір-есе на тему: “Бідність і багатство” З давніх часів людина прагнула до достатку і процвітання. Для себе, своєї родини, свого народу, а іноді і всіх народів разом. Мудреці, винахідники, мандрівники, полководці – кожен по-своєму намагався наблизити століття достатку. На жаль, світ не ідеальний. Століття повного достатку досі залишається нездійсненною мрією людства. Щоб глибше зрозуміти проблему і спробувати знайти способи її вирішення, […]...
- Справжня хлоп’яча дружба (образи Тома Сойєра та Генльберрі Фінна) – ЗРАЗКИ ТВОРІВ – МАРК ТВЕН, Е. ПОРТЕР, Р. БЕРНС – СВІТ ДИТИНСТВА – 5 клас Мабуть, не помилюся, коли скажу, що діти усього світу люблять веселі й правдиві історії, захоплюючі й ненав’язливо повчальні, оскільки вони страшенно не люблять нотацій. Саме такі твори писав улюбленець дітей усього світу – американський письменник Марк Твен. Не одне покоління дітей і дорослих читало й перечитувалозахоплюючу історію про двох нерозлучних друзів – Тома Сойєра і […]...
- ОСТРІВ СКАРБІВ – РОБЕРТ ЛЬЮЇС СТІВЕНСОН – 6 КЛАС Частина перша Одного разу в домі Джима оселився засмаглий мовчазний моряк. Він дав доручення хлопцеві “пильнувати одноногого моряка”. Усі в містечку побоювалися цю людину. Окрім доктора Лівсі. Якось в домі з’явився чоловік, що шукав капітана. Між ними завязалася сутичка, після якої капітан дуже сильно захворів. Хоча і не був поранений. З кожним днем капітан ставав […]...
- Мій друг Той Сойєр – ЗРАЗКИ ТВОРІВ – МАРК ТВЕН, Е. ПОРТЕР, Р. БЕРНС – СВІТ ДИТИНСТВА – 5 клас Кожен хлопець мріє мати вірного друга. Щоб він був надійний, сміливий, нічого не боявся. Саме таким, на мою думку, гарним хлопцем є Том Сойєр, головний герой повісті Марка Твена “Пригоди Тома Сойєра”. Він зовсім не схожий на інших хлопців містечка, йому не подобається жити “за правилами”, які створюють дорослі. Том не любить гарних чепурних хлопчиків, […]...
- ПЛАНИ – МАРК ТВЕН, Е. ПОРТЕР, Р. БЕРНС – СВІТ ДИТИНСТВА – 5 клас Своєрідність гумору М. Твена у повісті “Пригоди Тома Сойєра” 1. Поняття про комічне, гумор, іронію, сатиру. (Комічне (грец. komikos – смішний) – відображення дійсності, яке супроводжується сміхом без співчуття, страху і пригнічення. Гумор (лат. humor – волога, рідина) – різновид комічного, відображення смішного в життєвих ситуаціях і людських характерах. Іронія (грец. еіrоnеіа – лукавство, глузування, […]...
- ПЕРЕЛІК МОЖЛИВИХ ТЕМ – МАРК ТВЕН, Е. ПОРТЕР, Р. БЕРНС – СВІТ ДИТИНСТВА – 5 клас 1. Знайомтеся: МаркТвен (коротка інформація про письменника). 2. Вплив світу дорослих на дитячі стосунки у повісті М. Твена “Пригоди Тома Сойєра”. 3. Справжня хлоп’яча дружба (образи Тома Сойєра та Гекльберрі Фінна). 4. Мій друг Том Сойєр. 5. Своєрідність гумору М. Твена у повісті “Пригоди Тома Сойєра”. 6. Чи щасливий Гекльберрі Фінн? 7. Мрії героїв повісті […]...
- Роберт Льюїс Стівенсон (1850-1894) – ЛІТЕРАТУРНІ БАЛАДИ – БИЛИНИ І БАЛАДИ – Хрестоматія 7 клас Англійський письменник шотландського походження Роберт Льюїс Стівенсон народився 1850 р. в Единбурзі. З дитинства він був пов’язаний з морем і героїчним минулим Шотландії. З морем – через діда та батька, інженерів, які будували маяки на скелястих берегах британської півночі. З героїчним минулим – через легендарних Мак-Грегорів, предків по материнській лінії. Одним з них, за переказом, […]...
- ВЕРЕСОВИЙ ТРУНОК – Роберт Льюїс Стівенсон (1850-1894) – ЛІТЕРАТУРНІ БАЛАДИ – БИЛИНИ І БАЛАДИ – Хрестоматія 7 клас Із вересового квіту Пікти варили давно Трунок за мед солодший, Міцніший за вино. Варили і випивали Той чарівний напій І в темрявих підземеллях Долі раділи своїй. Та ось володар шотландський – Жахались його вороги! — Пішов на піктів оружно, Щоб знищити їх до ноги. Він гнав їх, неначе ланей, По вересових горбах, Мчав по тілах […]...
- Дівчина-кульбабка – Роберт Ф. Янг Побачивши на пагорбі дівчину, Марк згадав вірш Едни Сент-Вінсент Міллей [1]. Можливо через те, як дівчина стояла на вечірньому сонці й вітер грався її кульбабово-золотавим волоссям, а може й через те, як старомодна біла сукня тріпотіла на її довгих та струнких ногах. В будь-якому разі, він знав напевне, що вона незрозумілим чином перенеслася з минулого […]...
- ВАЛЬЗЕР, Роберт (1878 – 1956) ВАЛЬЗЕР, Роберт (Walser, Robert – 15.04. 1878, Біль – 25.12.1956, Херізау) – швейцарський письменник. Вальзер був сином дрібного палітурника, згодом дрібного торговця. Гімназії не закінчив, через сімейні обставини дуже рано був змушений самостійно заробляти на прожиття: з 1892 р. служив у різних банках, бюро, на фабриці з випуску швейних машин, помічником винахідника […]...
- Ночівля Франсуа Війона – Роберт Луїс Стівенсон (Переклад Ростислава Доценка) Був один з останніх днів листопада 1456 року. В Парижі затято й безжально йшов сніг. Часом знімався віхолою вітер, розганяючи на всі боки сніжинки, часом западала тиша, і тоді незліченні пластівці снігу, безгучно кружляючи в чорноті нічного повітря, спокійно покривали місто. Бідному людові, що зводив угору погляд з-під намоклих брів, доводилось дивуватись, […]...
- Роберт Брюс, король Шотландський – ЛЕСЯ УКРАЇНКА (Посвята дядькові М. Драгоманову) ЗАСПІВ Спогадаймо давнюю давнину, Спогадаймо повість незабутню Про далеку вільную країну, Про стару Шотландію славутню. Давня повість! і на байку схожа, – Є в ній певні справи, єсть і мрії, Але ж правда, наче зірка гожа, Сипле скрізь проміння золотії. Правда нам світитиме крізь хмари, Ми ж далеко думкою полинем, Ми […]...
- Сатанинська пляшка – Роберт Луїс Стівенсон Переклад О. Тереха На одному з Гавайських островів жив чоловік, якого ми називатимемо Кеаве, бо, сказати правду, він живий досі, і його справжнє ім’я хай залишиться в таємниці; народився ж він недалеко від Хонаунау, де в печері спочивають останки Кеаве Великого. Чоловік цей був бідний, роботящий і хоробрий, знав грамоту не гірше за вчителя, ще […]...
- Вірші зарубіжних письменників про дружбу і кохання. Р. Бернс Любов Мета: здійснити цілісний аналіз вірша Роберта Бернса “Любов”, схарактеризувати особливості зображення любовних переживань у творі; показати роль засобів зображально – виражального ряду у передачі почуттів ліричного героя; вдосконалювати навички виразного читання поетичних творів; сприяти формуванню морально-етичних цінностей учнів. Обладнання: відеоряд “Пісня Енді М. Стюарта “А red, red rose”; аудіозапис пісні Ярослава Нудика “Моя любов – […]...
- ФАУЛЗ, Джон Роберт (1926 – 2005) ФАУЛЗ, Джон Роберт (Fowles, John Robert – 31.03.1926, Лі-Он-Сі, Ессекс – 05.11.2005, Дайм Реджіс) – англійський письменник. Увійшов у літературу в 60-х pp., здобув визнання як один із найвидатніших прозаїків. Твори Фаулза – романи, повісті, оповідання, есе – попри розмаїття тем і образів, багатство прийомів художнього зображення – об’єднані провідною для його […]...
- СТІВЕНСОН, Роберт Льюїс (1850 – 1894) СТІВЕНСОН, Роберт Льюїс (Stevenson, Robert Louis – 13.11.1850, Единбург – 03.12.1894, о. Уполу, Самоа) – англійський письменник. Стівенсон народився в родині морського інженера. З діда-прадіда Стівенсони були будівниками маяків і винахідниками. Головною справою життя Томаса Стівенсона, батька майбутнього письменника, було будівництво маяка Скеррівор. Близькість моря, вітрила і хвилі, суворі рифи – все […]...
- І скучно, і сумно, і нікому руку подать… – Михайло Лермонтов І скучно, і сумно, і нікому руку подать В годину нестерпної скрути… Бажання! Навіщо даремно і вічно бажать?.. А роки минають, і їх не вернути! Любить… Та кого ж бо? На час лиш – кохати дарма, Кохання ж навік – неможливе. У себе заглянеш – минулого й сліду нема; Усе там – і радість, і […]...
- РОБЕРТ ЛЬЮІС СТІВЕНСОН – Життя і творчість письменника (1850-1894) Англійський письменник, засновник і теоретик неоромантизму, літературний критик, поет, шотландець за походженням, Роберт Льюіс Стівенсон народився 13 листопада 1850 року в столиці Шотландії, “місті вітрів” Единбурзі. По материнській лінії він походив зі стародавнього шотландського роду Белфурів. Дід і батько його були відомими морськими інженерами, будівельниками маяків, інший дід був пастором. Його мати, Маргарет, з […]...